“Stop this train” de John Mayer
Desde los años cuarenta, los relojes de todas las estaciones de tren suizas son básicamente idénticos. Su diseño, obra de Hans Hilfiker, un ingeniero de la compañía pública de ferrocarriles, …
Desde los años cuarenta, los relojes de todas las estaciones de tren suizas son básicamente idénticos. Su diseño, obra de Hans Hilfiker, un ingeniero de la compañía pública de ferrocarriles, …
Paul Simon ya ha desfilado con su archicompinche Art Garfunkel por este blog, hasta ahí podríamos llegar, pero puede que no estéis tan al tanto de su carrera en solitario; …
Nos ha amanecido brumoso el año, cosa rara por estas tierras pero conveniente al actual perfil ectoplásmico del blog. En Navidad siempre he tenido la sana (u hortera, según se …
De lo nefasto que resulta perder los papeles por las falditas plisadas y, en general, perder cualquier tipo de papeles, en especial cuando no guardas una copia. 69: Lolita de …
De cómo falsificar diarios, combatir sin pegar un tiro y otras tretas del gremio de los embusteros. Aunque sabed, troleros del mundo, que no hay forma de esconder vuestros ojos …
Hace unas semanas se conmemoró el centenario del descubrimiento de la relatividad general. Gracias a la simpar intuición de Albert Einstein, sabemos desde entonces que la fuerza de la gravedad …
Supongo que debería escribir algo sobre lo de París, pero me cuesta un mundo hacerlo. El problema no es que no sepa qué decir, es que lo sé exactamente, y …
—¿Qué tenemos para esta semana? —”Sunny afternoon”. Sí hombre, esa tan grande de los Kinks donde Ray Davies parodia a un ricachón de los de rancio abolengo, al que la …
No faltan en el jazz ejemplos de canciones que, tras ser versionadas por el interprete adecuado, parecen de repente tan a su medida como uno de esos exclusivos trajes de …
La música: “All things must pass” de George Harrison George Harrison presentó “All things must pass” a sus colegas de los Beatles durante las aciagas sesiones de grabación del que …
Stop this train
No, I’m not color blind
I know the world is black and white
I try to keep an open mind
But I just can’t sleep on this, tonight
Stop this train
I want to get off and go home again
I can’t take the speed it’s moving in
I know I can’t
But, honestly, won’t someone stop this train?
Don’t know how else to say it
I don’t want to see my parents go
One generation’s length away
From fighting life out on my own
Stop this train
I want to get off and go home again
I can’t take the speed it’s moving in
I know I can’t
But, honestly, won’t someone stop this train?
So scared of getting older
I’m only good at being young
So I play the numbers game to
Find a way to say that life has just begun
Had a talk with my old man
Said, “Help me understand”
He said, “Turn sixty-eight
You’ll renegotiate
Don’t stop this train
Don’t for a minute change the place you’re in
And don’t think I couldn’t ever understand
I tried my hand
John, honestly, we’ll never stop this train”
Once in a while, when it’s good
It’ll feel like it should
And they’re all still around
And still safe and sound
And you don’t miss a thing
‘Till you cry when you’re driving away in the dark
Singing, stop this train
I want to get off and go home again
I can’t take the speed it’s moving in
I know I can’t
‘Cause now I see I’ll never stop this train
Que pare este tren
No, no padezco ceguera de color
Sé que el mundo es blanquinegro
Procuro tener la mente abierta
Pero esto me quita hoy el sueño
Que pare este tren
Quiero bajarme y regresar a casa
Me supera la velocidad a la que se mueve
Sé que es imposible
Pero, en serio, ¿no podría alguien parar este tren?
No sé de qué otro modo decirlo
No quiero ver a mis padres marcharse
Estoy a una generación de distancia
De enfrentarme a la vida solo
Que pare este tren
Quiero bajarme y regresar a casa
Me supera la velocidad a la que se mueve
Sé que es imposible
Pero, en serio, ¿no podría alguien parar este tren?
Estoy tan asustado de envejecer
Lo único que se me da bien es ser joven
Así que juego al juego de los números
Buscando un modo de decir que la vida acaba de empezar
Tuve una charla con mi viejo
Le dije, “Ayúdame a entender”
Me dijo, “Cuando tengas sesenta y ocho
Lo asumirás
No pares este tren
Ni por un instante cambies el sitio en el que estás
Y no creas que he llegado a entenderlo
Y eso que lo intenté
John, en serio, nunca pararemos este tren”
De vez en cuando, cuando estás de buenas
Todo parece en orden
Y todos siguen ahí
Sanos y salvos todavía
Y no echas nada de menos
Hasta que te alejas, conduciendo en la noche, y lloras
Cantemos: que pare este tren
Quiero bajarme y regresar a casa
Me supera la velocidad a la que se mueve
Sé que es imposible
Porque ahora veo que nunca pararé este tren
St. Judy’s comet
Ooh, little sleepy boy
Do you know what time it is?
Well, the hour of your bedtime’s long been past
And though I know you’re fightin’ it
I can tell when you rub your eyes
You’re fadin’ fast, oh, fadin’ fast
Won’t you run come see St. Judy’s comet
Roll across the skies
And leave a spray of diamonds in its wake
I long to see St. Judy’s comet
Sparkle in your eyes
When you awake, oh, when you wake, wake
Little boy
Won’t you lay your body down
Little boy
Won’t you close your weary eyes
Ain’t nothing flashin’ but the fireflies
Well, I sang it once and I sang it twice
I’m going to sing it three times more
Going to stay ’til your resistance is overcome
‘Cause if I can’t sing my boy to sleep
Well, it makes your famous daddy
Look so dumb, look so dumb
Won’t you run come see St. Judy’s comet
Roll across the skies
And leave a spray of diamonds in its wake
I long to see St. Judy’s comet
Sparkle in your eyes
When you awake, oh, when you wake, wake
Little boy, little boy
Won’t you lay your body down
Little boy, little boy
Won’t you close your weary eyes
Ain’t nothing flashin’ but the fireflies
Ooh, little sleepy boy
Do you know what time it is?
Well, the hour of your bedtime’s long been past
And though I know you’re fightin’ it
I can tell when you rub your eyes
You’re fadin’ fast, oh, fadin’ fast
El cometa de santa Judit
Oh, pequeño dormilón
¿Tienes idea de qué hora es?
Hace mucho que tendrías que estar en cama
Y aunque sé que te resistes
Lo sé por cómo te frotas los ojos
Estás que te caes de sueño, te caes de sueño
Anda, vente a ver cómo el cometa de santa Judit
Vuela por los cielos
Y deja una estela de diamantes a su paso
Qué ganas tengo de ver el cometa de santa Judit
Chispear en tus ojos
Cuando te despiertes, sí, cuando te despiertes
Pequeñajo
Por qué no rindes ya ese cuerpo
Pequeñajo
Por qué no cierras tus ojos cansados
Ya solo están despiertas las luciérnagas
Vale, te lo cantaré una vez, y dos
Voy a cantártelo tres veces más
Voy a seguir hasta que no puedas más
Porque si no soy capaz de dormir a mi niño cantando
Bueno, entonces tu famoso papi
Parecería un memo, un completo memo
Anda, vente a ver como el cometa de santa Judit
Vuela por los cielos
Y deja una estela de diamantes a su paso
Qué ganas tengo de ver el cometa de santa Judit
Chispear en tus ojos
Cuando despiertes, sí, cuando despiertes
Pequeñajo, pequeñajo
Por qué no rindes ya ese cuerpo
Pequeñajo, pequeñajo
Por qué no cierras tus ojos cansados
Ya solo están despiertas las luciérnagas
Oh, pequeño dormilón
¿Tienes idea de qué hora es?
Hace mucho que tendrías que estar en cama
Y aunque sé que te resistes
Lo sé por cómo te frotas los ojos
Estás que te caes de sueño, te caes de sueño
Something so right
You’ve got the cool water
When the fever runs high
You’ve got the look of love light in your eyes
And I was in crazy motion
‘Til you calmed me down
It took a little time
But you calmed me down
When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to admit it
But the last one to know
When something goes right
Oh it’s likely to lose me
It’s apt to confuse me
It’s such an unusual sight
Oh, I can’t
I can’t get used to something so right
Something so right
They’ve got a wall in China
It’s a thousand miles long
To keep out the foreigners they made it strong
And I’ve got a wall around me
That you can’t even see
It took a little time
To get next to me
When something goes wrong
I’m the first to admit it
I’m the first to admit it
The last one to know
When something goes right
Oh it’s likely to lose me
It’s apt to confuse me
Because it’s such an unusual sight
Oh, I swear
I can’t get used to something so right
Something so right
Some people never say
The words “I love you”
It’s not their style
To be so bold
Some people never say
Those words “I love you”
But like a child
They’re longing to be told
When something goes wrong
I’m the first to admit it
The first to admit it
And the last one to know
When something goes right
Oh it’s likely to lose me
It’s apt to confuse me
Because it’s such an unusual sight
I swear I can’t
I can’t get used to something so right
Something so right
Oh, something so right
Algo tan perfecto
Me traes agua fresca
Cuando la fiebre se dispara
Tienes la luz del amor en tus ojos
Iba a cámara rápida
Hasta que tú me calmaste
Llevó un poco de tiempo
Pero me calmaste
Cuando las cosas van mal
Soy el primero en reconocerlo
Soy el primero en reconocerlo
Pero el último en enterarme
Cuando las cosas van bien
Oh, es probable que pierda el hilo
Lo normal es que me confunda
Es un espectáculo tan inusual
Oh, no lo consigo
No consigo acostumbrarme a algo tan perfecto
Algo tan perfecto
Tienen una muralla en China
Mide mil millas de largo
La hicieron fuerte, para impedir el paso a los extraños
Y yo he construido tal muralla en torno a mí
Que ni siquiera puedes verme
Llevó un poco de tiempo
Que te acercaras a mí
Cuando las cosas van mal
Soy el primero en reconocerlo
Soy el primero en reconocerlo
Y el último en enterarme
Cuando las cosas van bien
Oh, es probable que pierda el hilo
Lo normal es que me confunda
Porque es un espectáculo tan inusual…
Oh, te juro
Que no consigo acostumbrarme a algo tan perfecto
Algo tan perfecto
Algunas personas nunca dicen
La frase “Te quiero”
No les va
Ser tan osados
Algunas personas nunca dicen
Esa frase, “Te quiero”
Pero como los niños
Anhelan que se les diga
Cuando las cosas van mal
Soy el primero en reconocerlo
El primero en reconocerlo
Y el último en enterarme
Cuando las cosas van bien
Oh, es probable que pierda el hilo
Lo normal es que me confunda
Porque es un espectáculo tan inusual…
Te juro que no lo consigo
No consigo acostumbrarme a algo tan perfecto
Algo tan perfecto
Oh, algo tan perfecto
Jul, jul, strålande jul
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Himmelens kronor med gnistrande ljus
Glimmande bågar i alla Guds hus
Psalm som är sjungen från tid till tid
Eviga längtan till ljus och frid
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Över stridernas blod och larm
Över all suckan ur människobarm
Över de släkten som gå till ro
Över de ungas dagande bo
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Coronas celestiales con chispeantes luces
Arcos que brillan en la casa de Dios
Himnos cantados a lo largo de los tiempos
Un anhelo eterno de luz y paz
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Sobre la sangre y los llantos de los campos de batalla
Sobre los corazones apenados de los hombres
Sobre los seres queridos que ya se marcharon
Sobre el amanecer de una nueva vida
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Lovefool
Dear, I fear we’re facing a problem
You love me no longer, I know and
Maybe there is nothing that I can do
To make you do
Mama tells me I shouldn’t bother
That I ought just to stick to another man
A man that surely deserves me
But I think you do
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Lately I have desperately pondered
Spent my nights awake and I wonder
What I could have done in another way
To make you stay
Reason will not lead to solution
I will end up lost in confusion
I don’t care if you really care
As long as you don’t go
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Anything but you
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
I know that you need me
I can’t care about anything but you
Tonta enamorada
Cariño, me temo que tenemos un problema
Ya no me amas, lo sé, y
Quizá no haya nada que pueda hacer
Para que lo hagas
Mamá dice que no me preocupe
Y que simplemente me busque otro hombre
Un hombre que de verdad me merezca
Pero creo que ese hombre eres tú
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
No hago más que darle vueltas, desesperada
He pasado las noches en vela preguntándome
Qué podría haber hecho de otro modo
Para conseguir que te quedarás
Razonar no sirve para solucionarlo
Acabaré hecha un completo lío
No me importa si te importo
Con tal de que no te vayas
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
Solo tú
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Sé que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
One
One is the loneliest number that you’ll ever do
Two can be as bad as one,
it’s the loneliest number since the number one
No is the saddest experience you’ll ever know
Yes, it’s the saddest experience you’ll ever know
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
It’s just no good anymore since you went away
Now I spend my time just making rhymes of yesterday
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
One is the loneliest number
One is the loneliest number
One is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number, much, much worse than two
One is a number divided by two
One
Uno
Uno es el número más solitario que jamás harás
Dos puede ser tan malo como uno,
es el número más solitario tras el uno
“No” es la cosa más triste que jamás te pasará
Sí, es la cosa más triste que jamás te pasará
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Nada está bien desde que te fuiste
Ahora paso el tiempo haciendo rimas sobre el pasado
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario, mucho, mucho peor que dos
Uno es un número dividido por dos
Uno
The story of the impossible
Whatever happened to the great escape
The finest ever made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Who soothed the lions hungry in their cage
With the confidence of a clown?
The little man who rises on the stage
As he falls without a safety net
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Whatever happened to the great escape
And all the plans we made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
But oh so close
El cuento de lo imposible
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
La más perfecta jamás concebida?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Quién calmó a los hambrientos leones en su jaula
Con el aplomo de un payaso?
El hombrecillo que trepa por el escenario
Y se lanza sin red debajo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
y todos los planes que hicimos?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero oh, qué cerca
Some other time
Where has the time all gone to?
Haven’t done half the things we want to
Oh well, we’ll catch up some other time
This day was just a token
Too many words are still unspoken
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh oh well, we’ll catch up some other time
En otra ocasión
¿Adónde fue a parar el tiempo?
No hicimos ni la mitad de lo que pretendíamos
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Lo de hoy no ha sido más que un anticipo
Hay tantas cosas todavía por decir
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Pero qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Love is blind
The sweetest lie
No complications
We’re both changing
Side by side
Though my disguise
Won’t let me be shy
Won’t let you inside
I know you tried
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
Can I describe
The strangest feeling
Of finally nearing
The closing page?
I’m on an island
Past your silence
Past the trying
To hold the sail
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
And all your fears
Won’t hold your head at night
As all the years
They roll into one life
My oh my
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live (x6)
El amor es ciego
Una mentira cariñosa
Sin complicaciones
Ambos estamos cambiando
Juntos
Aunque con mi disfraz
Aparento abrirme
No te permito entrar
Y sé que lo has intentado
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
¿Cómo describir
Este extraño sentimiento
De ir acercándose
A la última página?
Estoy en una isla
Tras tu silencio
Tras intentar
Mantener el tipo
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Y ninguno de tus miedos
Te dará sosiego por la noche
Conforme los años
Se condensan en una vida
Oh Dios mío
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir (x6)
Thirteen
Won’t you let me walk you home from school
Won’t you let me meet you at the pool
Maybe Friday I can
Get tickets for the dance
And I’ll take you
Won’t you tell your dad, get off my back
Tell him what we said ’bout “Paint it black”
Rock’n’roll is here to stay
Come inside where it’s okay
And I’ll shake you
Won’t you tell me what you’re thinking of
Would you be an outlaw for my love
If it’s so, well, let me know
If it’s no, well, I can go
I won’t make you
Trece
¿Permitirás que te acompañe a casa tras el colegio?
¿Permitirás que quedemos en la piscina?
Tal vez el viernes pueda
Conseguir entradas para el baile
Y te llevaré
¿Me quitarás a tu padre de encima?
Dile lo que hablamos de “Paint it black”
El rock’n’roll ha llegado para quedarse
Entra en mí, donde todo está bien
Y te haré estremecer
¿Me dirás lo que piensas al respecto?
¿Vivirías al margen de la ley por mi amor?
Si es así, bien, házmelo saber
Y si no, bien, me marcharé
No te forzaré
Mad about the boy
I’m mad about the boy
And I know it’s stupid
To be mad about the boy
I’m so ashamed of it
But must admit
The sleepless nights I’ve had
About the boy
On the silverscreen
He melts my foolish heart
In every single scene
Although I’m quite aware
That here and there
Are traces of the cad
About the boy
Lord knows I’m not a fool girl
I really shouldn’t care
Lord knows I’m not a school girl
Who’s in the flurry of her first affair
Will it ever cloy
This odd diversity
Of misery and joy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
Loca por el chico
Estoy loca por el chico
Y sé que es estúpido
Estar loca por el chico
Me muero de la vergüenza
Pero he de confesar
Que he pasado noches enteras sin dormir
Por el chico
Cuando aparece en la pantalla
Derrite mi tonto corazón
En cada una de las escenas
Aunque no me engaño
Y percibo, aquí y allá,
Indicios de lo canalla
Que es el chico
Dios sabe que no soy una chiquilla inconsciente
Me debería dar igual
Dios sabe que no soy una colegiala
Inflamada por los ardores de su primer romance
¿Llegará a hacerse empalagosa
Esta extraña mixtura
De pena y alegría?
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
Lyin’ eyes
City girls just seem to find out early
How to open doors with just a smile
A rich old man and she won’t have to worry
She’ll dress up all in lace and go in style
Late at night a big old house gets lonely
I guess every form of refuge has its price
And it breaks her heart to think her love is only
Given to a man with hands as cold as ice
So she tells him she must go out for the evening
To comfort an old friend who’s feelin’ down
But he knows where she’s goin’ as she’s leavin’
She is headed for the cheatin’ side of town
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
On the other side of town a boy is waiting
With fiery eyes and dreams no one could steal
She drives on through the night anticipating
‘Cause he makes her feel the way she used to feel
She rushes to his arms, they fall together
She whispers that it’s only for awhile
She swears that soon she’ll be comin’ back forever
She pulls away and leaves him with a smile
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
She gets up and pours herself a strong one
And stares out at the stars up in the sky
Another night, it’s gonna be a long one
She draws the shade and hangs her head to cry
She wonders how it ever got this crazy
She thinks about a boy she knew in school
Did she get tired or did she just get lazy?
She’s so far gone she feels just like a fool
My oh my, you sure know how to arrange things
You set it up so well, so carefully
Ain’t it funny how your new life didn’t change things?
You’re still the same old girl you used to be
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
Honey, you can’t hide your lyin’ eyes
Ojos mentirosos
Las chicas de ciudad aprenden enseguida
Como abrirse camino con una sonrisa
Un viejo millonario y fuera preocupaciones
Se vestirá como una princesa, será todo glamour
En una vieja mansión te sientes solo a medianoche
Supongo que toda clase de refugio tiene su precio
Y le rompe el corazón pensar que su amor es solo
Para un hombre de manos tan frías como el hielo
Así que le dice que tiene que salir esta noche
A consolar a un viejo amigo que está en horas bajas
Pero él sabe adónde va cuando se marcha
Viaja al lado embustero de la ciudad
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Al otro lado de la ciudad la espera un chico
Con ojos ardiendo y sueños que nadie le puede robar
Conduce ansiosa a través de la noche
Porque él la hace sentirse como se sentía antaño
Se arroja a sus brazos, caen fundidos en uno solo
Ella le susurra que solo es por un tiempo
Le jura que pronto volverá con él para siempre
Se suelta y se despide con una sonrisa
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Se levanta y se sirve una bebida fuerte
Y contempla las estrellas en el cielo
La noche va a ser larga
Corre las cortinas, hunde la cabeza y llora
Se pregunta qué condujo a esta locura
Se acuerda de un chico que conoció en el colegio
¿Se hartó o fue por pereza?
Las cosas han ido tan lejos que se siente como una idiota
Oh Dios, sabes perfectamente cómo hacer las cosas
Lo organizaste tan bien, con tanto cuidado
¿No es curioso cómo tu nueva vida no cambió nada?
Eres todavía la chiquilla que siempre fuiste
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Cariño, no puedes esconder tus ojos mentirosos
One love at a time
These days is hard to believe
That somebody like you could love me
With all that I put you through
I know the times that I tore you away
Let me say:
I’m learning to hold on
I’m learning to let go
Hold onto my dreams
Let go of my pride
I’m taking one love at a time
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
I’ve made up my mind
I’m taking it one love at a time
Heartache all over this town
Another moon face, another bridge to burn down
Other warning indoor
I’ve alone without someone like you
To turn to
I’m learning to hold on
I’m learning to let go
Hold onto my dreams
Let go of my pride
I’m taking one love at a time
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
I’ve made up my mind
I’m taking it one love at a time (x2)
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
One love at a time (x2)
Partiré de cero
Estos días es difícil creer
Que alguien como tú pudiera amarme
Con todo lo que te hice pasar
Sé cuántas veces te aparté de mí
Pero te diré:
Estoy aprendiendo a aferrarme
Estoy aprendiendo a dejar de lado
Aferrarme a mis sueños
Dejar de lado mi orgullo
Partiré de cero en el amor
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
He tomado una decisión:
Partiré de cero en el amor
La ciudad está llena de corazones rotos
Otro rostro dolido, otro puente quemado
Otra cicatriz dentro
Me he sentido solo sin alguien como tú
En quien apoyarme
Estoy aprendiendo a aferrarme
Estoy aprendiendo a dejar de lado
Aferrarme a mis sueños
Dejar de lado mi orgullo
Partiré de cero en el amor
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
He tomado una decisión:
Partiré de cero en el amor (x2)
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
Partiré de cero (x2)
Free as a bird
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Home, home and dry
Like a hummingbird I fly
As a bird on wings
Whatever happened to
The life that we once knew
Can we really live without each other?
Where did we lose the touch
That seemed to mean so much
It always made me feel so…
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Home, home and dry
Like a hummingbird I fly
As a bird on wings
Whatever happened to
The life that we once knew
Always made me feel so free
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Free as a bird
Free as a bird
Ooh, ooh, ooh
Free
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Todo, todo está bien
Vuelo como un colibrí
Como un pájaro en pleno vuelo
Pasara lo que pasara
En la vida que una vez tuvimos
¿De verdad podemos vivir el uno sin el otro?
¿Cuándo perdimos el contacto,
Si parecía significar tanto para nosotros?
Siempre me hizo sentir tan…
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Todo, todo está bien
Vuelo como un colibrí
Como un pájaro en pleno vuelo
Pasara lo que pasara
En la vida que una vez tuvimos
Siempre me hizo sentir tan libre
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Ooh, ooh, ooh
Libre
The scientist
Come up to meet you
Tell you I’m sorry
I don’t know how lovely you are
I had to find you
Tell you I need you
Tell you I set you apart
Tell me your secrets
And ask me your questions
Oh let’s go back to the start
Running in circles
Coming up tails
Heads on a science apart
Nobody said it was easy
It’s such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be this hard
Oh take me back to the start
I was just guessing
At numbers and figures
Pulling your puzzles apart
Questions of science
Science and progress
Do not speak as loud as my heart
Tell me you love me
Come back and haunt me
Oh and I rush to the start
Running in circles
Chasing our tails
Coming back as we are
Nobody said it was easy
Oh it’s such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be so hard
I’m going back to the start
El científico
Vengo a verte
A decirte que lo siento
No sabía lo adorable que eres
Tenía que encontrarte
Decirte que te necesito
Decirte que eres muy especial
Cuéntame tus secretos
Y hazme tus preguntas
Oh, empecemos de nuevo
Hemos corrido en círculos
Salió cruz al lanzar la moneda
Las caras son una ciencia aparte
Nadie dijo que sería sencillo
Sería una gran pena que nos separemos
Nadie dijo que sería sencillo
Nadie dijo que sería tan duro
Oh, llévame de vuelta a donde empezamos
No hacía mas que pensar
En números y cifras
Resolviendo tus acertijos
Los asuntos de la ciencia
La ciencia y el progreso
No son tan claros como la voz de mi corazón
Dime que me amas
Vuelve y embrújame
Y volaré hacia donde empezamos
Corriendo en círculos
Tras nuestra propia cola
Hemos vuelto a lo que somos
Nadie dijo que sería sencillo
Sería una gran pena que nos separemos
Nadie dijo que sería sencillo
Nadie dijo que sería tan duro
Regreso a donde empezamos
Christmas lights
Christmas night
Another fight
Tears we cried a flood
Got all kinds
Of poison in
Of poison in my blood
I took my feet
To Oxford Street
Trying to right a wrong
Just walk away
Those windows say
But I can’t believe she’s gone
When you’re still waiting for the snow to fall
Doesn’t really feel like Christmas at all
Up above candles on air flicker
Oh they flicker and they float
But I’m up here holding on
To all those chandeliers of hope
Like some drunken Elvis singing
I go singing out of tune
Saying how I always loved you darling
And I always will
Oh when you’re still waiting for the snow to fall
Doesn’t really feel like Christmas at all
Still waiting for the snow to fall
It doesn’t really feel like Christmas at all
Those Christmas lights
Light up the street
Down where the sea and city meet
May all your troubles soon be gone
Oh Christmas lights keep shining on
Those Christmas lights
Light up the street
Maybe they’ll bring her back to me
Then all my troubles will be gone
Oh Christmas lights keep shining on
Oh Christmas lights
Light up the street
Light up the fireworks in me
May all your troubles soon be gone
Those Christmas lights keep shining on
Luces de Navidad
La noche de Navidad
Otra pelea
Un mar de lágrimas
Demasiado
Veneno dentro
Demasiado veneno en mi sangre
Caminé
Hasta Oxford Street
Para intentar corregir mi error
Las ventanas dicen
Que se acaba de marchar
Pero no puedo creer que se haya ido
Cuando aún no ha empezado a nevar
No parece Navidad en absoluto
Allá en lo alto las velas parpadean
Parpadean a la deriva
Pero sigo aferrado
A ese candelabro de esperanza
Cantando como un Elvis borracho
Sigo desafinando
Diciendo cuánto te amé siempre, cariño
Y siempre lo haré
Cuando aún no ha empezado a nevar
No parece Navidad en absoluto
Aún espero que empiece a nevar
Esto no parece Navidad en absoluto
Luces de Navidad
Iluminad las calles
Allá donde el mar y la ciudad se encuentran
Ojalá todos tus problemas se resuelvan pronto
Oh luces de Navidad, seguid brillando
Luces de Navidad
Iluminad las calles
Quizás la traigan de vuelta a mí
Y entonces se acabarán todos mis problemas
Oh luces de Navidad, seguid brillando
Oh luces de Navidad
Iluminad las calles
Encended fuegos artificiales en mi interior
Ojalá todos tus problemas se resuelvan pronto
Y las luces de Navidad sigan brillando
Mad world
All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going nowhere, going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles it’s a very, very
Mad world, mad world
Children waiting for the day they feel good
Happy birthday, happy birthday
And to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me, what’s my lesson?
Look right through me, look right through me
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles it’s a very, very
Mad world, mad world
Enlarging your world
Mad world
Mundo enloquecido
A mi alrededor hay rostros familiares
Lugares gastados, rostros gastados
Bien temprano en sus carreras diarias
A ninguna parte, a ninguna parte
Las lágrimas empañan sus gafas
Inexpresivos, inexpresivos
Escondo la cabeza, intento ahogar la pena
No hay mañana, no hay mañana
Y me parece un poco raro
Me parece un poco triste
Que los sueños en que muero
Sean los mejores que jamás he tenido
Me resulta duro contártelo
Me resulta duro aceptarlo
Cuando la gente corre en círculos es un mundo
Enloquecido, muy enloquecido
Los niños esperan su día favorito
Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños
Y sentirse como los niños deberían sentirse siempre
Siéntate y escucha, siéntate y escucha
Fui al colegio y estaba nerviosísimo
Nadie me conocía, nadie me conocía
Hola señorita, dígame, ¿qué lección estudio?
Me mira como si no estuviera, me mira como si no estuviera
Y me parece un poco raro
Me parece un poco triste
Que los sueños en que muero
Sean los mejores que jamás he tenido
Me resulta duro contártelo
Me resulta duro aceptarlo
Cuando la gente corre en círculos es un mundo
Enloquecido, muy enloquecido
Agrandando tu mundo
Un mundo enloquecido
Watch the sunrise
I can feel it, now it’s time
Open your eyes
Fears begone, it won’t be long
There’s a light in the skies
It’s okay to look outside
The day, it will abide
And watch the sunrise
Sun, it shines on all of us
We are one in its hands
Come inside and light my room
Like the heart of every man
It’s okay to look outside
The day, it will abide
And watch the sunrise
I can feel it, now it’s time
Open your eyes
Fears begone, it won’t be long
There’s a light in the skies
It’s okay to look outside
Your love, it will abide
And watch the sunrise
Contempla el amanecer
Puedo sentirlo, ha llegado la hora
Abre los ojos
Los miedos se marchan, no tardará
Ya hay luz en el cielo
Está bien mirar afuera
El día permanecerá
Contempla el amanecer
El sol brilla sobre todos nosotros
Somos uno en sus manos
Entra e ilumina mi habitación
Y los corazones de los hombres
Está bien mirar afuera
El día permanecerá
Contempla el amanecer
Puedo sentirlo, ha llegado la hora
Abre los ojos
Los miedos se marchan, no tardará
Ya hay luz en el cielo
Está bien mirar afuera
Tu amor permanecerá
Contempla el amanecer
Sunny afternoon
The tax man’s taken all my dough
And left me in my stately home
Lazing on a sunny afternoon
And I can’t sail my yacht
He’s taken everythin’ I’ve got
All I’ve got’s this sunny afternoon
Save me, save me, save me from this squeeze
I’ve got a big fat mamma tryin’ to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
My girlfriend’s gone off with my car
And gone back to her mar and par
Telling tales of drunkenness and cruelty
Now I’m sitting here
Sipping at my ice cold beer
Lazing on a sunny afternoon
Help me, help me, help me sail away
Give me two good reasons why I ought to stay
Cause I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
Save me, save me, save me from this squeeze
I’ve got a big fat mamma tryin’ to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
In the summertime
In the summertime
Tarde soleada
El recaudador se ha llevado toda mi pasta
Y aquí estoy, en mi mansión señorial
Holzaneando en una tarde soleada
Ya no puedo navegar con mi yate
Se ha llevado todo lo que tengo
No me queda más que esta tarde soleada
Salvadme, salvadme, salvadme de estas estrecheces
Tengo encima a una gorda enorme intentando aplastarme
Cuando a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneado en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
Mi novia se ha largado con mi coche
Y se ha vuelto con mami y papi
Contando historias de borracheras y maltrato
Así que aquí estoy
Sorbiendo una cerveza helada
Y holgazaneando en una tarde soleada
Ayudadme, ayudadme, ayudadme a escapar
Dadme dos buenas razones por las que tendría que quedarme
Porque a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneando en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
Salvadme, salvadme, salvadme de estas estrecheces
Tengo encima a una gorda enorme intentando aplastarme
Cuando a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneado en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
De verano
De verano
Almost blue
Almost blue
Almost doing things we used to do
There’s a girl here and she’s almost you… almost
All the things that you promised with your eyes
I see in hers too
Now your eyes are red from crying
Almost blue
Flirting with this disaster became me
It named me as the fool who only aimed to be
Almost blue
Almost touching, it will almost do
There’s a part of me that’s always true… always
All the things that you promised with your eyes
I see in hers too
Now your eyes are red from crying
Almost you
Almost me
Almost blue
Casi triste
Casi triste
Haciendo, casi, las cosas que solíamos hacer
Hay una chica y es casi como tú… casi
Todas las promesas que había en tus ojos
Las veo también en los suyos
Ahora tus ojos han enrojecido por el llanto
Casi triste
Coquetear con el desastre me convirtió en lo que soy
En el imbécil que siempre me propuse ser
Casi triste
Casi me afecta, casi lo hará
Una parte de mí es siempre fiel… siempre
Todas las promesas que había en tus ojos
Las veo también en los suyos
Ahora tus ojos ha enrojecido por el llanto
Casi tú
Casi yo
Casi triste
God give me strength
Now I have nothing, so God give me strength
‘Cos I’m weak in her wake
And if I’m strong I might still break
And I don’t have anything to share
That I won’t throw away into the air
That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God give me strength
I can’t hold on to her, God give me strength
When the phone doesn’t ring
And I’m lost in imagining
Everything that kind of love is worth
As I tumble back down to the earth
That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God if she’d grant me her indulgence and decline
I might as well wipe her from my memory
Fracture the spell as she becomes my enemy
Maybe I was washed out like a lip-print on his shirt
See, I’m only human, I want him to hurt
I want him
I want him to hurt
Since I lost the power to pretend
That there could ever be a happy ending
That song is sung out
This bell is rung out
She was the light that I’d bless
She took my last chance of happiness
So God give me strength
God give me strength
Wipe her from my memory
I might as well
God give me strength
God give me strength
I might as well
Dios, dame fuerzas
Ahora no tengo nada, así que Dios, dame fuerzas
Porque soy débil tras su estela
Y aunque sea fuerte, puedo igualmente venirme abajo
Y no tengo nada que compartir
De lo que no me importe desprenderme
Esa canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella me robó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerzas
Dios, dame fuerzas
No debo aferrarme a ella, Dios, dame fuerzas
Cuando el teléfono no suena
Y me pongo a darle vueltas
A todo lo que un amor así se merece
Hasta que vuelvo a poner los pies en el suelo
Esa canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella me robó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerzas
Dios, si ella me concediese el perdón y la calma
Tal vez podría borrarla de mi memoria
Romper el hechizo y que ella se convirtiera en mi enemiga
Quizá desaparecí como una mancha de carmín de su camisa
Ya ves, soy humano, quiero que él sufra
Quiero
Quiero que él sufra
Ya he perdido la capacidad de fingir
Que alguna vez podrá haber un final feliz
Esa canción se ha acabado
Esta campana ha dejado de sonar
Ella era la luz que yo adoraba
Ella me robó mi última oportunidad de ser feliz
Así que Dios, dame fuerzas
Dios, dame fuerzas
Borrarla de mi memoria
Tal vez podría
Dios, dame fuerzas
Dios, dame fuerzas
Tal vez podría
All things must pass
Sunrise doesn’t last all morning
A cloudburst doesn’t last all day
Seems my love is up and has left you with no warning
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
Sunset doesn’t last all evening
A mind can blow those clouds away
After all this, my love is up and must be leaving
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
All things must pass
None of life’s strings can last
So, I must be on my way
And face another day
Now the darkness only stays the night-time
In the morning it will fade away
Daylight is good at arriving at the right time
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
All things must pass
All things must pass away
Todas las cosas pasan
El amanecer no dura toda la mañana
Una tormenta no dura todo el día
Parece que mi amor me deja y se marcha sin avisar
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas acaban
El ocaso no dura toda la tarde
La mente puede alejar los nubarrones
Al final mi amor me deja y ha de marcharse
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban
Todas las cosas pasan
No hay lazo en la vida que sea eterno
Así que debo seguir mi camino
Y hacer frente a un nuevo día
Y la oscuridad solo se queda por la noche
Por la mañana se esfumará
La luz del día sabe llegar en el momento justo
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban