El Misterio de las Voces Búlgaras y László Lindner
La música: «Kalimanku Denku» de El Misterio de las Voces Búlgaras Uno de mis héroes juveniles fue el Dr. Jiménez del Oso. Lo descubrí en un programa que presentaba y …
La música: «Kalimanku Denku» de El Misterio de las Voces Búlgaras Uno de mis héroes juveniles fue el Dr. Jiménez del Oso. Lo descubrí en un programa que presentaba y …
La música: «Alone again (Naturally)» de Gilbert O’Sullivan El dato es escalofriante: cada día que pasa perdemos 200000 neuronas. Hace poco he cumplido años, con lo que me acerco peligrosamente …
La música: «Riders on the storm» de The Doors Me fascina el circo. Aunque no estoy pensando en la sofisticación amable del Cirque du Soleil o en las acrobacias de …
La música: «Breathless» y «Long goodbyes» de Camel ¿Quién no ha tenido alguna vez una de esas semanas en las que parece que todo te viene torcido? Has vuelto a …
La música: «Águas de março» de Stan Getz y João Gilberto Cuando en mi entrada sobre Mark Isham me referí al francés como «la lengua inventada ex profeso para hablar …
La música: «A smooth one» de Members of the Benny Goodman Orchestra y «Seven come eleven» de Benny Goodman No sé si conocéis la trágica historia de Evariste Galois. Galois …
La música: «The hawk (El gavilan)» y «Trouble in mind (The return)» de Mark Isham y Marianne Faithfull No es usual que una canción versionada coincida prácticamente en el tiempo …
La música: «How can I?» de Steve Hackett Ante todo y para todos: feliz Navidad. Salvo raras excepciones (tipo la chica mona de Gremlins), y con independencia de edad o …
Kalimanku Denku
Kalimanku Denku mando mari, hubava,
Do siga si mi bila Denku mari, kalimanka,
Ot siga na setne, Denku mari, parvo lyube.
Izgori me, Denku mari, povali me,
Ta me stori Denku mando mari,
Suho darvo, suho darvo Denku mando mari, orehovo.
Povali me, Denku, izgori me,
Kalimanku…
Oh madrina Denka
Oh bella madrina Denka
Hasta hoy solo fuiste para mí Denka, mi madrina
Pero a partir de ahora, oh Denka, tú serás mi único amor
Quémame, oh Denka, hazme astillas,
Te imploro, Denka, que bebas mi savia
Y así me vuelva un nogal seco
Hazme astillas, oh Denka, quémame,
Oh madrina…
Alone again (Naturally)
In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself
To treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top
Will throw myself off
In an effort to
Make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch
At a church
Where people saying:
«My God, that’s tough she’s stood him up»
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to
Well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much,
As a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about
God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me
In my hour of need
I truly am indeed
Alone again, naturally
It seems to me that there are more hearts
Broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do?
What do we do?
Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried
When my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand
Why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start
With a heart
So badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
Solo de nuevo (Naturalmente)
De aquí a un rato
Si no me cambia el humor
Prometo
Darme el lujo
De visitar una torre cercana
Subir a lo más alto
Y lanzarme al vacío
A ver si consigo
Que la gente entienda
Como es quedarse hecho polvo
Cuando te dejan tirado
En la iglesia
Y la gente va diciendo
«Dios mío, qué duro, le ha dado plantón»
No sirve de nada quedarse
Mejor nos vamos a casa
Como hice yo
Solo de nuevo, naturalmente
Pensar que apenas ayer
Era un tipo alegre, brillante y feliz
Lleno de expectativas
Sin tener ni idea
Del papelón que estaba a punto de hacer
Pero de improviso
La realidad se me vino encima
Y como si nada,
Con un leve empujón
Me hizo trizas
Haciéndome dudar
De eso que se dice
De Dios y Su misericordia
O si Él existe realmente
¿Por qué me abandonó
En esta hora de necesidad?
Estoy, en verdad y del todo,
Solo de nuevo, naturalmente
Creo que hay más corazones
Rotos en el mundo que no tienen arreglo
Abandonados a su suerte
¿Qué hacemos?
¿Qué hacemos?
Solo de nuevo, naturalmente
Ahora, cuando vuelvo la vista atrás
Y a todas las cosas pasadas
Recuerdo que lloré
Cuando mi padre murió
Sin intentar disimular las lágrimas
Y a sus sesenta y cinco años
Mi madre, Dios cuide de su alma,
No podía entender
Por qué el único hombre
Al que había amado le había sido arrebatado
Dejándola de buenas a primeras
Con el corazón
Completamente destrozado
Las mías fueron las únicas
Palabras de aliento que oyó
Y cuando ella falleció
Lloré y lloré todo el día
Solo de nuevo, naturalmente
Solo de nuevo, naturalmente
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
There’s a killer on the road
His brain is squirmin’ like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If ya give this man a ride
Sweet memory will die
Killer on the road, yeah
Girl ya gotta love your man
Girl ya gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
Riders on the storm
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Hay un asesino en la carretera
Su cerebro se retuerce como un sapo
Tomate unas largas vacaciones
Deja que tus niños jueguen
Si recoges a este hombre
Los dulces recuerdos morirán
Un asesino en la carretera, sí
Nena, tienes que amar a tu hombre
Nena, tienes que amar a tu hombre
Cógelo de la mano
Hazle comprender
Que el mundo depende de ti
Nuestra vida nunca acabará
Tienes que amar a tu hombre, sí
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Breathless
She is my first love
Graceful in all her ways
Holding the insight
Turning the sky from night into day
She won’t fail to take my breath away
So soft the silence
She brings before the dawn
A time of twilight
When all the world waits, to be reborn
Nobody knows her name
No one, knows how she came to be here at all
Giving her loving, hoping, to everyone
Giving her hoping, to everyone (x6)
Old as the hills
Young just like the rising sun
Over fields, that lie
Away beneath her feet
Every time we meet
She takes my breath away
Sin aliento
Ella es mi primer amor
Todo es armonía en ella
Tiene el don
De volver la noche día
Siempre me deja sin aliento
Qué silencio tan suave
La acompaña al alba
Tiempo de penumbra
Cuando el mundo aguarda su renacer
Nadie sabe su nombre
Nadie sabe cómo llego aquí
Dando su amor y esperanza a todo el mundo
Dando esperanza a todo el mundo (x6)
Eterna como las colinas
Joven como el sol naciente
Que alumbra los campos
Que se extienden bajo sus pies
Cada vez que nos encontramos
Me deja sin aliento
Long goodbyes
Down by the lake, a warm afternoon
Breezes carry children’s balloons
Once upon a time, not long ago
She lived in a house by the grove
And she recalls the day
When she left home
Long goodbyes
Make me so sad
I have to leave right now
And though I hate to go
I know it’s for the better
Long goodbyes
Make me so sad
Forgive my leaving now
You know I’ll miss you so
And days we spent together
Long in the day, moon on the rise
She sighs with a smile in her eyes
In the park it’s late after all
She sits and stares at the wall
And she recalls the day
When she left home
Long goodbyes
Make me so sad
I have to leave right now
And though I hate to go
I know it’s for the better
Long goodbyes
Make me so sad
Forgive my leaving now
You know I’ll miss you so
And days we spent together
Despedidas largas
Allá abajo, junto al lago, la tarde es cálida
La brisa arrastra los globos de los niños
Hubo una vez, no hace tanto,
En que vivía en una casa junto a una arboleda
Y rememora el día
Que se marchó de allí
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
He de marcharme ya
Y aunque detesto hacerlo
Sé que es para mejor
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
Perdonad que me vaya ahora
Sabéis cuánto os echaré de menos
A vosotros y los días que pasamos juntos
Al cabo del día, cuando se alza la luna
Suspira con una sonrisa en los ojos
Ya se ha hecho tarde en el parque
Sentada, contempla el muro
Y rememora el día
Que se marchó de casa
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
He de marcharme ya
Y aunque detesto hacerlo
Sé que es para mejor
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
Perdonad que me vaya ahora
Sabéis cuánto os echaré de menos
A vosotros y los días que pasamos juntos
Águas de março
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É peroba no campo, é o nó da madeira
Caingá, candeia, é o matita pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Das águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
É uma ave no céu, é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
A stick, a stone, it’s the end of the road,
It’s the rest of a stump, it’s a little alone
It’s a sliver of glass, it is life, it’s the sun,
It is night, it is death, it’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush,
A knot in the wood, the song of a thrush
The wood of the wind, a cliff, a fall,
A scratch, a lump, it is nothing at all
It’s the wind blowing free, it’s the end of the slope,
It’s a beam, it’s a void, it’s a hunch, it’s a hope
And the riverbank talks of the waters of March,
It’s the end of the strain, the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone,
The beat of the road, a slingshot’s stone
A fish, a flash, a silvery glow,
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line,
The dismay in the face, it’s a loss, it’s a find
A spear, a spike, a point, a nail,
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light,
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump,
It’s a girl, it’s a rhyme, it’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house, the body in bed,
And the car that got stuck, it’s the mud, it’s the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing,
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March,
It’s the promise of life, it’s the joy in your heart
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
É um belo horizonte, é uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra…
Aguas de marzo
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, es la muerte, es un lazo, el anzuelo
Es peroba en el campo, el nudo de la madera
Caingá, candela, es Matita Pereira
Es madera fuerte, caer por el barranco
Es un misterio profundo, es un quiero y no quiero
Es el viento soplando, es el final de la cuesta
Es la viga, es el vano, fiesta de la cumeeira
Es la lluvia lloviendo, la voz de la ribera,
De las aguas de marzo, se acabó la fatiga
Es el pie, es el suelo, es andar el camino
Pajarito en la mano, piedra en la honda
Es un ave en el cielo, es un ave en el suelo
Un arroyo, una fuente, un pedazo de pan
Es el fondo del pozo, el final del camino
Es la angustia en el rostro de un solitario
Un palo, una piedra, es el fin del camino,
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, la muerte, una trampa, es un arma
El roble cuando florece, un zorro en la maleza,
Un nudo en la madera, el canto de un zorzal
Madera fuerte, un barranco, una caída,
Un arañazo, un chichón, no es nada en absoluto
Es el viento soplando, el final de la cuesta,
Es una viga, es un vano, una corazonada, una esperanza
Y la ribera anuncia las aguas de marzo
Se acabó la fatiga, hay alegría en tu corazón
El pie, el suelo, la carne y el hueso,
Andar el camino, una piedra en la honda
Un pez, un destello, un brillo plateado,
Una lucha, una apuesta, el alcance de un arco
El fondo del pozo, el extremo del sedal,
La angustia en el rostro, es una perdida, un hallazgo
Una lanza, una púa, una punta, un clavo,
La gota que cae, el fin de la historia
Un camión con ladrillos bajo la suave luz de la mañana,
El disparo de un arma en el silencio de la noche
Una milla, una obligación, un empujón, un golpe
Es una chica, una rima, es un resfriado, son paperas
El plano de la casa, el cuerpo en la cama,
Y el coche que se atascó, es el barro, es el barro
A flote, a la deriva, un vuelo, un ala,
Un halcón, una codorniz, la promesa de la primavera
Y la ribera anuncia las aguas de marzo,
Es promesa de vida, alegría en tu corazón
Es un paso, un puente, es un sapo, una rana
Es un bello horizonte, es la malaria
Son las aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida en tu corazón
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, es la muerte, es un lazo, el anzuelo
Son las aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida en tu corazón
Es palo, es piedra…
The hawk (El gavilan)
Gotta make your own rules, child,
Gotta break your own chains.
The dreams that possess you
Can blossom and bless you
Or run you insane.
The moment is yours, child
To lay on the line
The past just don’t matter
Tomorrow won’t mind
I don’t deserve you
I’m only human
But I swear I’ll love you
Just as hard as I can
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
El gavilán
Has de seguir tus propias reglas, hijo
Librarte de tus cadenas
Los sueños que te obsesionan
Pueden colmarte y bendecirte
O volverte loco
Este es tu momento, hijo
Es hora de jugársela
El pasado no importa
El mañana da igual
No te merezco
Soy solo un ser humano
Pero juro que te querré
Con todas mis fuerzas
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Blame it on the boogie
Hee-hee-hee-hee!
My baby’s always dancin’
and it wouldn’t be a bad thing
But I don’t get no lovin’ and that’s no lie
We spent the night in Frisco
at every kinda disco
From that night, I kissed our love goodbye
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
That nasty boogie bugs me,
but somehow, it has drugged me
Spellbound rhythm gets me on my feet
I’ve changed my life completely,
I’ve seen the lightning leave me
And my baby just can’t take her eyes off me
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie (Woo!)
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t (Yeah)
I just can’t (Woo!) control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
Sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t, on the good times
Blame it on the boogie
This magic music grooves me,
that dirty rhythm fools me
The devil’s gotten to me through this dance
I’m full of funky fever,
a fire burns inside me
Boogie’s got me in a super trance
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it, sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Aaow! (Sunshine)
Hoo! (Moonlight)
Yeah (Good times)
Mmm (Boogie)
You just gotta (Sunshine)
Yeah (Moonlight)
(Good times)
Good times (Boogie)
Don’t you blame it (Sunshine)
You just gotta (Moonlight)
You just wanna (Good times)
Yeah, oh (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
All night long (Boogie)
Can’t stop that boogie (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Dancin’ all night long (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Boogie, boogie, boogie, yeah (Boogie)
Échale la culpa al baile
¡Hey, hey, hey, hey!
Mi chica se pasa el día bailando
y eso no tiene por qué ser malo
Pero no recibo amor, te lo digo así de claro
Una noche, en San Francisco,
no hubo discoteca que no pisáramos
A partir de entonces dije adiós a nuestro amor
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Este baile perverso me incordia,
pero, de algún modo, me tiene drogado
Un ritmo embrujado me obliga a ponerme en pie
Mi vida ha cambiado por completo
Un relámpago me ha deslumbrado
Y mi chica me mira embobada
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile (¡Uh!)
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo (Sí)
Simplemente no puedo (¡Uh!) dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Ni al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
Tampoco a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Esta música mágica me domina,
este sucio ritmo me enloquece
El diablo me ha atrapado con su danza
Me invade una fiebre funky,
un fuego arde en mi interior
El baile me ha puesto en súper trance
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Al sol radiante, no lo culpes
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
¡Au! (Sol radiante)
¡Uh! (Luz de luna)
Sí (Buenos ratos)
Mmm (Baile)
No tienes más que (Sol radiante)
Sí (Luz de luna)
(Buenos ratos)
Buenos ratos (Baile)
No lo culpes (Al sol radiante)
Tú solo tienes (Luz de luna)
Tú solo quieres (Buenos ratos)
Oh, sí (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de lina)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
La noche entera (Baile)
No hay quien pare el baile (Sol radiente)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos tiempos)
Bailando toda la noche (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
Baile, baile, baile, sí (Baile)
Home again
Sometimes I wonder if I’m ever
gonna make it home again
It’s so far and out of sight
I really need someone to talk to,
and nobody else
Knows how to comfort me tonight
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
‘Til I’m home again and feeling right
I wanna be home again and feeling right
En casa otra vez
A veces me pregunto
si volveré otra vez a casa
Parece tan lejana y apartada
Verdaderamente necesito alguien con quien hablar,
y nadie más
Sabe como consolarme esta noche
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Quiero estar en casa otra vez y a gusto
Trouble in mind (The return)
Trouble in mind, I’m blue
But I won’t be blue always
The sun will shine
In my back door some day
Trouble in mind, that’s true
I have almost lost my mind
Life ain’t worth living
Sometimes I feel like dying
I’m gonna lay my head
On some lonesome railroad line
Let the 2:19 train
Ease my trouble in mind
Trouble, oh trouble
Trouble’s on your worried mind
When you see me laughing, baby
I’m laughing just to keep from crying
I’m going down to the river
I’m gonna take my old rocking chair
And if those blues overtake me
I’m gonna rock on away from there
Trouble in mind, I’m blue
My poor heart is beating slow
Never had no trouble
In my life before
Never had no trouble
In my life before
Preocupaciones (El retorno)
Mis preocupaciones me entristecen
Pero no siempre estaré triste
El sol brillará
En mi puerta de atrás algún día
Estoy preocupada, esa es la verdad
Casi he perdido la cordura
La vida no merece la pena
A veces parece como si muriera
Voy a apoyar la cabeza
En alguna solitaria vía de ferrocarril
Y dejaré que el tren de las 2:19
Alivie mis preocupaciones
Preocupaciones, oh preocupaciones
Preocupaciones en mi mente angustiada
Cuando me veas reír, cariño,
Es que me río por no llorar
Voy a bajar al río
Me llevaré mi vieja mecedora
Y si esta tristeza puede conmigo
Me balancearé hacia él
Mis preocupaciones me entristecen
Mi pobre corazón late despacio
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida
How can I?
The local radio
Says sorry time to go
But I don’t sleep too well
Where are those Southern Belles
Tryn a’ get a telephone line
Through South Caroline
Your call may bring somebody down
From miles around
I’m watching her eyes again
I won’t use no fountain pen
The lady isn’t here
The message wasn’t clear
She left an hour ago
Screamed from the floor below
Mother nature never gives in
She wants you to sing
But how can I go on
Just singing this song
My car’s out of gas again
Hurry home to see my friend
Money won’t help you to win
A new look at things
Loving can bring
You down so you fall
Then why do you still try
To get up at all
Your good’n bad side showin’ through
Problems are a part of you
You must love someone else
Or face life by yourself
You may expect a call
She’s waiting in the hall
See the garden grows and it grows
Nobody else knows
And you can wear just any old thing
The show can begin
I’m falling asleep to dream
No more hills to climb it seems
Money won’t help you to win
A new look at things
You never give in
So why don’t you sing
But how can I go on
Just singing this song
My car’s out of gas again
I’ll be home to see my friend
¿Cómo puedo?
La emisora local
Dice lo siento, es hora de irnos
Pero no puedo dormir bien
¿Dónde están esas bellezas sureñas?
Cuesta trabajo conseguir línea
En Carolina del Sur
Tu llamada puede hacer polvo a alguien
A muchas millas de aquí
Veo sus ojos otra vez
No me apetece escribir
La señora no está aquí
El mensaje no llega nítido
Se marchó hace una hora,
Gritan del piso de abajo
La madre Naturaleza nunca se rinde
Quiere que cantes
Pero cómo puedo limitarme
A cantar esta canción
El coche se quedó otra vez sin gasolina
Corro a casa a ver a mi amiga
El dinero no te dará
Una nueva perspectiva sobre las cosas
Amar puede hacer
Que te vengas abajo
Entonces por qué intentas
Levantarte a pesar de todo
Tus lados bueno y malo se entremezclan
Los problemas son parte de ti
Puedes amar a alguien
O vivir por tu cuenta
Puedes esperar una llamada
Ella aguarda en el recibidor
Mira, el jardín crece,
El porqué nadie lo sabe
Te vale con cualquier ropa,
Que empiece el espectáculo
Empiezo a soñar despierto
Parece que se han acabado las cuestas
El dinero no te dará
Una nueva perspectiva sobre las cosas
Nunca te rindes
Así que por qué no cantas
Pero cómo puedo limitarme
A cantar esta canción
El coche se quedó otra vez sin gasolina
Llegaré a casa y veré a mi amiga