America y Luis Lisandro Roux Cabral
La música: «A horse with no name» de America No me van para nada las multitudes, y menos en vacaciones. Tan absurdo y antinatura me parece dilapidar los sufridos ahorros …
La música: «A horse with no name» de America No me van para nada las multitudes, y menos en vacaciones. Tan absurdo y antinatura me parece dilapidar los sufridos ahorros …
La música: «Sentimiento de amor» de Triana Ni hay santo libre de polvo y paja, ni malhechor que alguna vez en su vida, aunque sea para variar, no haya realizado …
La música: «The Lady of Shalott» de Loreena McKennitt En 1929 el escritor húngaro Frigyes Karinthy, en un relato titulado «Eslabones», planteó una curiosa hipótesis que con el tiempo se …
La música: «A man I’ll never be» de Boston Mi cuñado Joaquín es un fiel seguidor de este blog, lo que en su caso es doblemente, o hasta triplemente, de …
La música: «Shine on you crazy diamond (parts 1-5)» de Pink Floyd Pasado mañana música y ajedrez de diez cumple un año. Se ha pasado volando, lo que no me …
La música: «Symphony in blue» de Kate Bush Ha llegado la hora de abordar un asunto espinoso: el de la escasa, por no decir raquítica, presencia de mujeres en este …
La música: «Love’s in need of love today» de Stevie Wonder En mi altar cinéfilo El apartamento ocupa un puesto de privilegio. No solo por ser una de las películas …
La música: «Mr. Blue Sky» de Electric Light Orchestra El consejo llega un mes despues de las Olimpiadas de Londres, pero no es fácil que este blog aguante hasta Río …
La música: «Under my thumb» y «Wild horses» de The Rolling Stones Todavía con la espectacular exhibición de la Selección en el recuerdo, me apecete sin embargo ir contracorriente y …
La música: «And you and I» de Yes Durante mis dos primeros años de universidad estuve alojado en un residencia llamada «Alejandro VI». Una buena palabra para describirla, muy de …
A horse with no name
On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met, was a fly with a buzz
And the sky, with no clouds
The heat was hot, and the ground was dry
But the air was full of sound
I’ve been through the desert
on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain
La, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
After two days, in the desert sun
My skin began to turn red
After three days, in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told, of a river that flowed
Made me sad to think it was dead
You see I’ve been through the desert
on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain
La la, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
After nine days, I let the horse run free
‘Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds, and rocks and things
There was sand and hills and ring.
The ocean is a desert,
with it’s life underground,
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love
You see I’ve been through the desert
on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can remember your name
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain
La la, la, la la la la, la la la, la, la (8x)
Un caballo sin nombre
Al comienzo de mi viaje
Contemplé toda aquella vida
Había plantas y pájaros, rocas y cosas
Había arena, y colinas, y montañas
Primero tropecé con una mosca zumbando
Y el cielo sin nubes
El calor quemaba, el suelo estaba seco
Pero el aire estaba lleno de sonidos
He cruzado el desierto
sobre un caballo sin nombre
Fue agradable librarse de la lluvia
En el desierto puedes recordar tu nombre
Porque no hay nadie que te cause dolor
La, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
Tras dos días bajo el sol del desierto
Mi piel empezó a enrojecer
Tras tres días paseando por el desierto
Contemplé el lecho de un río
Y la historia que contaba, la de un río que fluyó
Me entristeció, pues ahora estaba muerto
Como ves he cruzado el desierto
sobre un caballo sin nombre
Fue agradable librarse de la lluvia
En el desierto puedes recordar tu nombre
Porque no hay nadie que te cause dolor
La la, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
Tras nueve días dejé que el caballo se marchara
Porque el desierto se había vuelto mar
Había plantas y pájaros, rocas y cosas
Había arena, y colinas, y montañas
El océano es un desierto,
con tanta vida bullendo en el fondo
Oculta por un perfecto disfraz
Bajo las ciudades yace un corazón de tierra
Pero los hombres niegan su amor
Como ves he cruzado el desierto
sobre un caballo sin nombre
Fue agradable librarse de la lluvia
En el desierto puedes recordar tu nombre
Porque no hay nadie que te cause dolor
La la, la, la la la la, la la la, la, la (8x)
El día que yo salí
En busca de mi vida y de mi yo
Algo grande sentí en mí
Cuando miré hacia atrás y dije adiós.
Sentimiento de amor
Que me llevó de ti,
Una ilusión.
Quedó atrás un porvenir
Una seguridad, un qué sé yo
Ese momento comprendí
Pequeñas cosas que tienen un gran valor.
Sentimiento de amor
Sentimiento de amor
Que me lleva hacia ti
Con mi dolor.
The Lady of Shalott
I
On either side of the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the world and meet the sky;
And thro’ the field the road run by
To many-towered Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.
Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Thro’ the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.
Four grey walls, and four grey towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.
By the margin, willow veil’d,
Slide the heavy barges trail’d
By slow horses; and unhail’d
The shallop flitteth silken-sail’d
Skimming down to Camelot:
But who hath seen her wave her hand?
Or at the casement seen her stand?
Or is she known in all the land,
The Lady of Shalott?
Only reapers, reaping early,
In among the bearded barley
Hear a song that echoes cheerly
From the river winding clearly
Down to tower’d Camelot;
And by the moon the reaper weary,
Piling sheaves in uplands airy,
Listening, whispers «‘tis the fairy
The Lady of Shalott.»
II
There she weaves by night and day
A magic web with colours gay,
She has heard a whisper say,
A curse is on her if she stay
To look down to Camelot.
She knows not what the curse may be,
And so she weaveth steadily,
And little other care hath she,
The Lady of Shalott.
And moving through a mirror clear
That hangs before her all the year,
Shadows of the world appear.
There she sees the highway near
Winding down to Camelot;
There the river eddy whirls,
And there the surly village churls,
And the red cloaks of market girls
Pass onward from Shalott.
Sometimes a troop of damsels glad,
An abbot on an ambling pad,
Sometimes a curly shepherd lad,
Or long-hair’d page in crimson clad
Goes by to tower’d Camelot;
And sometimes thro’ the mirror blue
The Knights come riding two and two.
She hath no loyal Knight and true,
The Lady Of Shalott.
But in her web she still delights
To weave the mirror’s magic sights,
For often thro’ the silent nights
A funeral, with plumes and with lights
And music, went to Camelot;
Or when the Moon was overhead,
Came two young lovers lately wed.
«I am half sick of shadows,» she said
The Lady Of Shalott.
III
A bow-shot from her bower-eaves,
He rode between the barley sheaves,
The sun came dazzling thro’ the leaves,
And flamed upon the brazen greaves
Of bold Sir Lancelot.
A red-cross knight for ever kneel’d
To a lady in his shield,
That sparkled on the yellow field,
Beside remote Shalott.
The gemmy bridle glitter’d free,
Like to some branch of stars we see
Hung in the golden Galaxy.
The bridle bells rang merrily
As he rode down to Camelot:
And from his blazon’d baldric slung
A mighty silver bugle hung,
And as he rode his armor rung
Beside remote Shalott.
All in the blue unclouded weather
Thick-jewell’d shone the saddle-leather,
The helmet and the helmet-feather
Burn’d like one burning flame together,
As he rode down to Camelot.
As often thro’ the purple night,
Below the starry clusters bright,
Some bearded meteor, burning bright,
Moves over still Shalott.
His broad clear brow in sunlight glow’d;
On burnish’d hooves his war-horse trode;
From underneath his helmet flow’d
His coal-black curls as on he rode,
As he rode down to Camelot.
And from the bank and from the river
He flashed into the crystal mirror,
«Tirra Lirra,» by the river
Sang Sir Lancelot.
She left the web, she left the loom,
She made three paces thro’ the room,
She saw the water-lily bloom,
She saw the helmet and the plume,
She looked down to Camelot.
Out flew the web and floated wide;
The mirror cracked from side to side;
«The curse is come upon me,» cried
The Lady of Shalott.
IV
In the stormy east-wind straining,
The pale yellow woods were waning,
The broad stream in his banks complaining.
Heavily the low sky raining
Over towered Camelot;
Down she came and found a boat
Beneath a willow left afloat,
And round about the prow she wrote
The Lady of Shalott.
Down the river’s dim expanse
Like some bold seer in a trance,
Seeing all his own mischance —
With a glassy countenance
She looked to Camelot.
And at the closing of the day
She loosed the chain and down she lay;
The broad stream bore her far away,
The Lady of Shalott.
Lying, robed in snowy white
That loosely flew to left and right
The leaves upon her falling light
Thro’ the noises of the night
She floated down to Camelot:
And as the boat-head wound along
The willowy hills and fields among,
They heard her singing her last song,
The Lady of Shalott.
Heard a carol, mournful, holy,
Chanted loudly, chanted lowly,
Till her blood was frozen slowly,
And her eyes were darkened wholly,
Turn’d to towered Camelot.
For ere she reach’d upon the tide
The first house by the water-side,
Singing in her song she died,
The Lady of Shalott.
Under tower and balcony,
By garden-wall and gallery,
A gleaming shape she floated by,
Dead-pale between the houses nigh,
Silent into Camelot.
Out upon the wharfs they came,
Knight and Burgher, Lord and Dame,
And round the prow they read her name,
The Lady of Shalott.
Who is this? And what is here?
And in the lighted palace near
Died the sound of royal cheer;
They crossed themselves for fear,
The Knights at Camelot;
Lancelot mused a little space
He said, «She has a lovely face;
God in his mercy lend her grace,
The Lady of Shalott.»
La Dama de Shalott
I
A ambos lados del río se despliegan
Sembrados de cebada y de centeno
Que visten la meseta y el cielo tocan;
Y corre junto al campo la calzada
Que va hasta Camelot la de las torres;
Y va la gente en idas y venidas,
Donde los lirios crecen contemplando,
En torno de la isla de allí abajo,
La isla de Shalott.
El sauce palidece, tiembla el álamo,
Cae en sombras la brisa, y se estremece
En esa ola que corre sin cesar
A orillas de la isla por el río
Que fluye descendiendo a Camelot.
Cuatro muros y cuatro torres grises
Dominan un lugar lleno de flores,
Y en la isla silenciosa vive oculta
La Dama de Shalott.
Junto al margen velado por los sauces
Deslízanse tiradas las gabarras
Por morosos caballos. Sin saludos,
Pasa como volando la falúa,
Con su vela de seda a Camelot:
Mas ¿quién la ha visto hacer un ademán
O la ha visto asomada a la ventana?
¿O es que es conocida en todo el reino
La Dama de Shalott?
Solo al amanecer, los segadores
Que siegan las espigas de cebada
Escuchan la canción que trae el eco
Del río que serpea, transparente,
Y que va a Camelot la de las torres.
Y con la luna, el segador cansado,
Que apila las gavillas en la tierra,
Susurra al escucharla: «Esa es el hada,
La Dama de Shalott».
II
Allí está ella, que teje noche y día
Una mágica tela de colores.
Ha escuchado un susurro que le anuncia
Que alguna horrible maldición le aguarda
Si mira en dirección a Camelot.
No sabe qué será el encantamiento,
Y así sigue tejiendo sin parar,
Y ya sólo de eso se preocupa
La Dama de Shalott.
Y moviéndose en un límpido espejo
Que está delante de ella todo el año,
Se aparecen del mundo las tinieblas.
Allí ve la cercana carretera
Que abajo serpea hasta Camelot:
Allí gira del río el remolino,
Y allí los más cerriles aldeanos
Y las capas encarnadas de las mozas
Pasan junto a Shalott.
A veces, un tropel de damiselas,
Un abad tendido en almohadones,
Un zagal con el pelo ensortijado,
O un paje con vestido carmesí
Van hacia Camelot la de las torres.
Y alguna vez, en el azul espejo,
Cabalgan dos a dos los caballeros:
No tiene caballero que la sirva
La Dama de Shalott.
Pero aún ella goza cuando teje
Las mágicas visiones del espejo:
A menudo en las noches silenciosas
Un funeral con velas y penachos
Con su música iba a Camelot;
O cuando estaba la luna en el cielo
Venían dos amantes ya casados.
«Harta estoy de tinieblas», se decía
La Dama de Shalott.
III
A un tiro de flecha de su alero
Cabalgaba él en medio de las mieses:
Venía el sol brillando entre las hojas,
Llameando en las broncíneas grebas
Del audaz y valiente Lanzarote.
Un cruzado por siempre de rodillas
Ante una dama fulgía en su escudo
Por los remotos campos amarillos
Cercanos a Shalott.
Lucía libre la enjoyada brida
Como un ramal de estrellas que se ve
Prendido de la áurea galaxia.
Sonaban los alegres cascabeles
Mientras él cabalgaba a Camelot:
Y de su heráldica trena colgaba
Un potente clarín todo de plata;
Tintineaba, al trote, su armadura
Muy cerca de Shalott.
Bajo el azul del cielo despejado
Su silla tan lujosa refulgía,
El yelmo y la alta pluma sobre el yelmo
Como una sola llama ardían juntos,
Mientras él cabalgaba a Camelot.
Entretanto en la noche purpúrea
Bajo constelaciones luminosas,
Un malvado meteoro se aproxima
A la quieta Shalott.
Su clara frente al sol resplandecía,
Montado en su corcel de hermosos cascos;
Pendían de debajo de su yelmo
Sus bucles que eran negros cual tizones
Mientras él cabalgaba a Camelot.
Al pasar por la orilla y junto al río
Brillaba en el espejo de cristal.
«Tiroliro», por la margen del río
Cantaba Lanzarote.
Ella dejó el paño, dejó el telar,
A través de la estancia dio tres pasos,
Vio que su lirio de agua florecía,
Contempló el yelmo y contempló la pluma,
Dirigió su mirada a Camelot.
Salió volando el hilo por los aires,
De lado a lado se quebró el espejo.
«Es ésta ya la maldición», gritó
La Dama de Shalott.
IV
Al soplo huracanado del levante,
Los bosques sin color languidecían;
Las aguas lamentábanse en la orilla;
Con un cielo plomizo y bajo, estaba
Lloviendo en Camelot la de las torres.
Ella descendió y encontró una barca
Bajo un sauce flotando entre las aguas,
Y en torno de la proa dejó escrito
La Dama de Shalott.
Y a través de la niebla, río abajo,
Cual temerario vidente en un trance
Que ve todos sus propios infortunios,
Vidriada la expresión de su semblante,
Dirigió su mirada a Camelot.
Y luego, a la caída de la tarde,
Retiró la cadena y se tendió;
Muy lejos la arrastró el ancho caudal,
La Dama de Shalott.
Echada, toda de un níveo blanco
Que flotaba a los lados libremente
—Leves hojas cayendo sobre ella—,
A través de los ruidos de la noche
Fue deslizándose hasta Camelot.
Y en tanto que la barca serpeaba
Entre cerros de sauces y sembrados,
Cantarla oyeron su canción postrera,
La Dama de Shalott.
Oyeron un himno doliente y sacro
Cantado en alto, cantado quedamente,
Hasta que se heló su sangre despacio
Y sus ojos se nublaron del todo
Vueltos a Camelot la de las torres.
Cuando llegaba ya con la corriente
A la primera casa junto al agua,
Cantando su canción, ella murió,
La Dama de Shalott.
Por debajo de torres y balcones,
Junto a muros de calles y jardines,
Su forma resplandeciente flotaba,
Su mortal palidez entre las casas,
Ya silenciosamente en Camelot.
Viniendo de los muelles se acercaron
Caballero y burgués, señor y dama,
Y su nombre leyeron en la proa
La Dama de Shalott.
¿Quién es ésta? ¿Y qué es lo que hace aquí?
Y en el cercano palacio encendido
Se extinguió la alegría cortesana,
Y llenos de temor se santiguaron
En Camelot los caballeros todos.
Pero quedó pensativo Lanzarote;
Luego dijo: «Tiene un rostro hermoso;
Que Dios se apiade de ella, en su clemencia,
La Dama de Shalott».
It’s a long way to the top
(if you wanna rock'n'roll)
Ridin’ down the highway
Goin’ to a show
Stop in all the by-ways
Playin’ rock'n'roll
Gettin’ robbed
Gettin’ stoned
Gettin’ beat up
Broken boned
Gettin’ had
Gettin’ took
I tell you folks
It’s harder than it looks
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you think it’s easy doin’ one night stands
Try playin’ in a rock roll band
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
Hotel, motel
Make you wanna cry
Ladies do the hard sell
Know the reason why
Gettin’ old
Gettin’ grey
Gettin’ ripped off
Under-paid
Gettin’ sold
Second hand
That’s how it goes
Playin’ in a band
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you wanna be a star of stage and screen
Look out it’s rough and mean
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way
It’s a long way
It’s a long way (you should’ve told me)
Such a long way…
Hay un largo trecho a la cima
(si lo tuyo es el rock'n'roll)
Sales a la carretera
Camino de una actuación
Te desvías por todas las secundarias
Tocando rock'n'roll
Te roban
Te colocas
Te zurran
Algún hueso roto
Te toman el pelo
Te timan
Os digo colegas
Que es más duro de lo que parece
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si crees que los rollos de una noche son un chollo
Es porque no has tocado en una banda de rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hoteles, moteles
Te dan ganas de llorar
Las titis cuestan una pasta
Ya sabes por qué
Envejeces
Te salen canas
Te despluman
Te pagan una miseria
Te venden
Te saldan
De eso va
Tocar en una banda
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si quieres ser una estrella del escenario y la pantalla
Ojo porque vas a tener que sudar tinta
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho (tendrían que haberme avisado)
Un trecho tan largo…
A man I’ll never be
If I said what’s on my mind
You’d turn and walk away
Disappearing way back in your dreams
It’s so hard to be unkind
So easy just to say
That everything is just the way it seems
You look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
It’s getting harder every day for me
To hide behind this dream you see
A man I’ll never be
I can’t get any stronger
And I can’t climb any higher
You’ll never know just how hard I’ve tried
Cry a little longer
And hold a little tighter
Emotions can’t be satisfied
You look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
And it gets harder every day for me
To hide behind this dream you see
A man I’ll never be
Can’t get any stronger
And I can’t climb any higher
You’ll never know just how hard I’ve tried
Cry a little longer
And hold a little tighter
Emotions can’t be satisfied
Oh you look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
And it gets harder every day for me
I can’t keep hiding this feeling
Un hombre que nunca seré
Si dijera lo que pienso
Me darías la espalda y te alejarías
Desapareciendo de vuelta a tus sueños
Es tan duro decirlo a la cara
Tan fácil decir simplemente
Que todo es justo como parece
Me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Cada día se me está haciendo más difícil
Esconderme tras este sueño que ves
Un hombre que nunca seré
Me he quedado sin fuerzas
Y no puedo llegar más arriba
Ni te imaginas lo mucho que lo he intentado
Llora un poco más
Y aguanta un poco más
Las emociones no tienen consuelo
Me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Y cada día se me hace más difícil
Esconderme tras este sueño que ves
Un hombre que nunca seré
Me he quedado sin fuerzas
Y no puedo llegar más arriba
Ni te imaginas lo mucho que lo he intentado
Llora un poco más
Y aguanta un poco más
Las emociones no tienen consuelo
Oh me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Y cada día se me hace más difícil
No puedo seguir ocultando mis sentimientos
Shine on you crazy diamond (parts 1-5)
Remember when you were young,
You shone like the sun.
Shine on you crazy diamond.
Now there’s a look in your eyes,
Like black holes in the sky.
Shine on you crazy diamond.
You were caught on the crossfire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on you target for faraway laughter,
Come on you stranger, you legend, you martyr,
And shine!
You reached for the secret too soon,
You cried for the moon.
Shine on you crazy diamond.
Threatened by shadows at night,
And exposed in the light.
Shine on you crazy diamond.
Well you wore out your welcome
With random precision,
Rode on the steel breeze.
Come on you raver, you seer of visions,
Come on you painter, you piper, you prisoner,
And shine!
Sigue brillando, diamante loco (partes 1-5)
Recuerda cuando eras joven,
Brillabas como el sol.
Sigue brillando, diamante loco.
Ahora hay un vacío en tus ojos,
Como agujeros negros en el cielo.
Sigue brillando, diamante loco.
Te atraparon en el fuego cruzado
De la infancia y el estrellato,
Arrastrado por la brisa de acero.
Vamos blanco de risas lejanas,
Vamos extraño, leyenda, mártir,
¡Y brilla!
Buscaste el secreto demasiado pronto,
Pediste la luna.
Sigue brillando, diamante loco.
Amenazado por las sombras de la noche,
E indefenso bajo la luz.
Sigue brillando, diamante loco.
Bien, agotaste tu crédito
Con precisión aleatoria,
Cabalgaste sobre la brisa de acero.
Vamos juergista, visionario,
Vamos pintor, flautista, prisionero,
¡Y brilla!
Symphony in blue
I spent a lot of my time looking at blue,
The color of my room and my mood:
Blue on the walls, blue out of my mouth;
The sort of blue between clouds, when the sun comes out,
The sort of blue in those eyes you get hung up about.
When that feeling of meaninglessness sets in,
Go blowing my mind on God:
The light in the dark, with the neon arms,
The meek He seeks, the beast He calms,
The head of the good soul department.
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
I associate love with red,
The colour of my heart when she’s dead;
Red in my mind when the jealousy flies,
Red in my eyes from emotional ties,
Manipulation, the danger signs.
The more I think about sex, the better it gets.
Here we have a purpose in life:
Good for the blood circulation,
Good for releasing the tension,
The root of our reincarnations.
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
I spent a lot of my time looking at blue
No wonder that I blue it!
Sinfonía en azul
Paso mucho tiempo mirando al azul,
El color de mi habitación y de mi ánimo:
Azul en las paredes, azul en mis palabras;
El tipo de azul entre las nubes cuando sale el sol,
El tipo de azul en esos ojos que te obsesionan.
Cuando siento que nada tiene sentido,
Persigo a Dios en mi mente:
La luz en la oscuridad con brazos de neón,
A los dóciles busca, a las bestias calma,
El director del departamento de las almas puras.
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
Asocio el amor con el rojo,
El color de mi corazón cuando ella murió;
Rojo en mi mente cuando los celos se desatan,
Rojo en mis ojos, vendados por las emociones,
Manipulación, signos de peligro.
Cuanto más pienso en el sexo, más me gusta.
He aquí algo en la vida con un propósito:
Bueno para la circulación sanguínea,
Bueno para aliviar la tensión,
El origen de nuestras reencarnaciones.
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
Paso mucho tiempo mirando al azul
¡No es raro que esté de bajón!
Love’s in need of love today
Good morn or evening friends
Here’s your friendly announcer
I have serious news to pass on
To everybody
What I’m about to say
Could mean the world’s disaster
Could change your joy and laughter
To tears and pain
It’s that love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Hate’s goin’ round breaking many hearts
Stop it please before it’s gone too far
The force of evil plans
To make you its possession
And it will if we let it destroy
Everybody
We all must take
Precautionary measures
If love and peace you treasure
Then you’ll hear me when I say
Oh that love’s in need of love today
Love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Don’t delay right away
Hate’s goin’ round breaking many hearts
Hate’s goin’ round breaking hearts
Stop it please before it’s gone too far
Stop it please gone too far
People you know that love’s in need of love today
Love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Don’t delay right away
You know that hate’s hate’s goin’ round
breaking many hearts
Hate’s goin’ round breaking hearts
Stop stop it please
before it’s gone too far
Stop it please gone too far
It’s up to you cause love’s in need of love today
Love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Don’t delay right away
You know that hate’s hate’s goin’ round breaking
hate’s tried to break my heart many times
Hate’s goin’ round breaking hearts
Don’t – you’ve got to stop the thing before before before
Stop it please gone too far
Love’s in need of love love today
Love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Don’t delay right away
You know that hate’s goin’ around hate’s going around
hate’s going around and it tried to break up many hearts
Hate’s goin’ round breaking hearts
You’ve got to I’ve got to they’ve got to we’ve got to
they’ve got to we’ve got to stop it before it’s gone too far
Stop it please gone too far
Love’s love’s in need of love – Did you ever think
that love would be in need of love today
Love’s in need of love today
Don’t delay send yours in right away
Don’t delay right away
Hate’s hate’s bring it down a little love is very peaceful
so bring it down a little
Hate’s goin’ round breaking hearts
Yeah yeah yeah
Stop it please gone too far
Love’s in need of love today
Don’t delay right away away
Love’s in need of love today
Don’t delay right away away
Hate’s goin’ round breaking hearts
Stop it please gone too far too far
Love’s in need of love today
Don’t delay right away
Just give the world LOVE
El amor necesita amor hoy
Buenos días o tardes amigos
Os habla vuestro cordial locutor
Tengo graves noticias que comunicar
A todo el mundo
Lo que estoy a punto de decir
Podría significar el desastre total
Podría transformar vuestra alegría y risas
En lágrimas y dolor
Y es que el amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
El odio nos rodea, destrozando muchos corazones
Paradlo por favor, antes de que vaya demasiado lejos
Las fuerzas del mal planean
Apoderarse de nosotros
Y lo harán si lo permitimos, destruyendo
A todo el mundo
Todos debemos tomar
Medidas de precaución
Si el amor y la paz os importan
Escuchadme cuando os digo
Que el amor necesita amor hoy
El amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
No tardéis, hacedlo enseguida
El odio nos rodea, destrozando muchos corazones
El odio nos rodea, destrozando los corazones
Paradlo por favor, antes de que vaya demasiado lejos
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos
Todos sabéis que el amor necesita amor hoy
El amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
No tardéis, hacedlo enseguida
Sabéis que el odio, el odio nos rodea,
destrozando muchos corazones
El odio nos rodea, destrozando los corazones
Paradlo, paradlo por favor,
antes de que vaya demasiado lejos
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos
Depende de vosotros, porque el amor necesita amor hoy
El amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
No tardéis, hacedlo enseguida
Sabéis que el odio, el odio nos rodea intentando destrozarnos,
el odio ha intentado destrozar mi corazón muchas veces
El odio nos rodea, destrozando los corazones
No, tenéis que parar esto antes, antes, antes
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos
El amor necesita amor hoy
El amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
No tardéis, hacedlo enseguida
Sabéis que el odio nos rodea, el odio nos rodea,
el odio nos rodea e intentó destrozar muchos corazones
El odio nos rodea, destrozando los corazones
Tienes, tengo, tienen, tenemos,
tienen, tenemos que pararlo, antes de que vaya demasiado lejos
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos
El amor, el amor necesita amor, ¿pensasteis alguna vez
que el amor necesitaría amor hoy?
El amor necesita amor hoy
No tardéis, entregad el vuestro enseguida
No tardéis, hacedlo enseguida
El odio, el odio… suavicémoslo un poquito, el amor es muy pacífico
así que suavicémoslo un poquito
El odio nos rodea, destrozando los corazones
Sí, sí, sí
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos
El amor necesita amor hoy
No tardéis, hacedlo enseguida, enseguida
El amor necesita amor hoy
No tardéis, hacedlo enseguida, enseguida
El odio nos rodea, destrozando los corazones
Paradlo por favor, o irá demasiado lejos, demasiado lejos
El amor necesita amor hoy
No tardéis, hacedlo enseguida
Simplemente dad al mundo AMOR
Mr. Blue Sky
Sun is shinin’ in the sky
There ain’t a cloud in sight
It’s stopped rainin’ ev’rybody’s in a play
And don’t you know
It’s a beautiful new day hey, hey
Runnin’ down the avenue
See how the sun shines brightly in the city
On the streets where once was pity
Mister Blue Sky is living here today hey, hey
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong? (x2)
Hey you with the pretty face
Welcome to the human race
A celebration, mister Blue Sky’s up there waitin’
And today is the day we’ve waited for
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey there mister blue
We’re so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev’rybody smiles at you (x2)
Mister Blue Sky, mister Blue Sky
Mister Blue Sky
Mister blue, you did it right
But soon comes mister night creepin’ over
Now his hand is on your shoulder
Never mind I’ll remember you this
I’ll remember you this way
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey there mister blue
We’re so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev’rybody smiles at you
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba…
Please turn me over…
Sr. Cielo Azul
El sol brilla en el cielo
No hay una nube a la vista
Ha dejado de llover, todo el mundo está de juerga
¿No te das cuenta?
Es un bonito nuevo día, sí
Baja por la avenida
Mira como el sol luce brillante sobre la ciudad
Sobre las calles donde antes reinaba la tristeza
El señor Cielo Azul vive hoy aquí, sí
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos? (x2)
Eh tú, con tu bonito rostro
Bienvenido a la raza humana
Estamos de fiesta, el señor Cielo Azul está arriba esperando
Y hoy es el día que habíamos esperado
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos?
Eh, allá arriba, señor azul
Estamos tan contentos de estar contigo
Mira a tu alrededor y verás lo que has conseguido
Todo el mundo te sonríe (x2)
Señor Cielo Azul, señor Cielo Azul
Señor Cielo Azul
Señor azul, lo hiciste bien
Pero enseguida el señor noche se nos echará encima
Su mano está ahora sobre tu hombro
Pero no importa, te recordaré
Te recordaré así
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos?
Eh, allá arriba, señor azul
Estamos tan contentos de estar contigo
Mira a tu alrededor y verás lo que has conseguido
Todo el mundo te sonríe
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba…
Por favor dame la vuelta…
Always look on the bright side of life
Some things in life are bad
They can really make you mad
Other things just make you swear and curse
When you’re chewing on life’s gristle
Don’t grumble, give a whistle
And this’ll help things turn out for the best
And…
Always look on the bright side of life
Always look on the light side of life
If life seems jolly rotten
There’s something you’ve forgotten
And that’s to laugh and smile and dance and sing
When your feelin’ in the dumps
Don’t be silly chumps
Just purse your lips and whistle – that’s the thing
And always look on the bright side of life
Come on!
Always look on the right side of life
For life is quite absurd
And death’s the final word
You must always face the curtain with a bow
Forget about your sin
Give the audience a grin
Enjoy it – it’s your last chance anyhow
So always look on the bright side of death
A-just before you draw your terminal breath
Life’s a piece of shit
When you look at it
Life’s a laugh and death’s a joke, it’s true
You’ll see it’s all a show
Keep’em laughing as you go
Just remember that the last laugh is on you
And always look on the bright side of life
Always look on the right side of life
Come on guys, cheer up!
Always look on the bright side of life
Always look on the bright side of life
Worse things happen at sea, you know!
Always look on the bright side of life…
I mean – what you got to lose?
You know, you come from nothing
You’re going back to nothing
What have you lost? Nothing!
Nothing will come from nothing
You know what they say?
Cheer up, you old bugger
Come on, give us a grin
There you are. See?
It’s the end of the film
Incidentally, this record’s available in the foyer
Some of us have got to live as well, you know
Alright, it’s a lot
(Mumbling)
Who do you think pays for all this rubbish?
They’ll never make their money back, you know
I told him
I said to him, «Bernie» I said,
«They’ll never make their money back»
Siempre mira el lado positivo de la vida
Algunas cosas en la vida son malas
Y pueden hacer que te vuelvas loco
Otras cosas te hacen jugar y maldecir
Cuando pinches en hueso en la vida
No te quejes, solo silba
Y eso ayudará a que las cosas mejoren
Y…
Siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado luminoso de la vida
Si te parece que la vida está podrida
Es que has olvidado algo:
Reir y sonreir y bailar y cantar
Cuando te veas de bajón
Deja de hacer el idiota
Junta tus labios y silba – ese es el truco
Y siempre mira el lado positivo de la vida
¡Vamos!
Siempre mira el lado correcto de la vida
Pues la vida es bastante absurda
Y la muerte es la última palabra
Hazle al telón una reverencia
Olvida tus pecados
Dedícale al público una sonrisa
¡Disfruta! – no vas a tener otra oportunidad de hacerlo
Así que siempre mira el lado positivo de la muerte
Justo antes de exhalar tu último aliento
La vida es un montón de mierda
Cuando te paras a pensarlo
La vida es una carcajada y la muerte un chiste, es cierto
Te darás cuenta de que todo es una farsa
Haz que se rían mientras te vas
Y acuérdate de que el que ríe el último, ríe mejor
Y siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado correcto de la vida
¡Vamos chicos, arriba ese ánimo!
Siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado positivo de la vida
¡En el mar pasan cosas hasta peores!
Siempre mira el lado positivo de la vida…
Es decir, ¿qué tienes que perder?
¿Sabes?, vienes de la nada
Y vuelves a la nada
¿Qué has perdido? Nada!
Nada surge de la nada
¿No es eso lo que dicen?
Ánimo, compadre
Venga, a ver esa sonrisa
Así me gusta. ¿Lo ves?
La película ha terminado
Por cierto, el disco se vende en el vestíbulo
Algunos de nosotros también tenemos que vivir, ¿sabéis?
Vale, es una pasta
(Ininteligible)
¿Quién pensáis que ha pagado toda esta basura?
Nunca recuperarán su inversión, ¿sabéis?
Se lo dije
Se lo dije, «Bernie», dije,
«Nunca recuperarán su inversión»
Melancholy in disguise
There is a time when youngsters act
Like nothing’s wrong
Smiling gape, teenagers’ party
Joining merry laughter
Hiding the secret
Of broken heart discovering that
The loveliest person belonged
To someone else
Perhaps forever, forever
Melancholy in disguise
Offers the chance
Of dignity and survival
Nothing nicer, nothing better
Than to be,
To be willing, to be smiling
You may try to find your song
Changing your mood
Daring your heart
This can ease best your mind
Laughter hiding the secret
Of broken heart
Discovering that
Melancholy in disguise
Offers the chance
Of dignity and survival
Really the most
Valuable thing
For time,
Fortune,
For lucky days
To come soon
Sooner or later
This is it
Melancolía disfrazada
Hay un tiempo en el que los jóvenes actúan
Como si nada pudiese ir mal
Una sonrisa en el rostro, fiesta de adolescentes
Uniéndose al coro de risas
Ocultando el secreto
De un corazon roto que descubre
Que la persona más adorable del mundo pertenece
A alguien más
Quizás para siempre, para siempre
La melancolía disfrazada
Brinda la oportunidad
De dignidad y supervivencia
No hay nada más apropiado, nada mejor
Que estar,
Estar de buen talante, estar sonriente
Puedes intentar encontrar tu canción
Cambiar tu humor
Arriesgar el corazón
Esto es lo que más aliviará tu mente
La risa oculta el secreto
De un corazón roto
Que descubre que
La melancolía disfrazada
Brinda la oportunidad
De dignidad y supervivencia
Realmente,
La cosa más valiosa
Para los tiempos
Venturosos,
Para los días de suerte
Que están al llegar,
Antes o después
Es esta.
Under my thumb
Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around
It’s down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ain’t it the truth, babe?
Under my thumb
The squirmin’ dog who’s just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways
It’s down to me, yes it is
The way she does just what she’s told
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, ah, say it’s alright
Under my thumb
She’s a siamese cat of a girl
Under my thumb
She’s the sweetest, hmmm, pet in the world
It’s down to me
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah
It’s down to me, oh yeah
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Yeah, it feels alright
Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else
It’s down to me, oh that’s what I said
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Say, it’s alright
Say it’s all…
Say it’s all…
Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe
A mis pies
A mis pies
La chica que una vez me tuvo a su servicio
A mis pies
La chica que una vez me atormentó
Lo veo claro
La ropa que lleva es diferente
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
¿No es cierto, nena?
A mis pies
La perrita avergonzada que ha recibido su merecido
A mis pies
Qué distinto se comporta ahora
Lo veo claro, sí
El modo en que hace lo que se le dice
Está claro, las cosas has cambiado
La tengo a mis pies
Ah, ah, reconócelo
A mis pies
Es como una gatita siamesa
A mis pies
Es la mascota, hmmm, más dulce del mundo
Lo veo claro
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Ah, tómatelo con calma nena
Sí
Lo veo claro, oh sí
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Sí, qué bien sienta
A mis pies
Cómo agacha la mirada
A mis pies, sabes
Hasta podría tontear con otra
Lo veo claro, ya lo he dicho
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Dilo, te parece bien
Dilo, te parece…
Dilo, te parece…
Tómatelo con calma nena
Tómatelo con calma nena
Qué bien sienta
Tómatelo, tómatelo con calma nena
Wild horses
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady, you know who I am
You know I can’t let you slide through my hands
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away
I watched you suffer a dull aching pain
Now you’ve decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away
I know I’ve dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let’s do some living after we die
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day
Caballos salvajes
Qué fácil es vivir como una niña
Te compré todo cuanto quisiste
Ingrata dama, me conoces bien
Sabes que no puedo dejarte escapar entre mis manos
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
No, los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Vi como sufrías un dolor agudo e interminable
Ahora has decidido hacérmelo sentir a mí
Ni tus escenas ni tus puñaladas por la espalda
Harán que me amargue o te trate mal
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
No, los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Sé que te soñé un pecado y una mentira
Soy libre de nuevo pero no me queda mucho tiempo
La fe se ha quebrado, las lágrimas han de fluir
Vivamos un poco después de morir
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Caballos salvajes, algún día os cabalgaremos
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Caballos salvajes, algún día os cabalgaremos
And you and I
I CORD OF LIFE
A man conceived a moment’s answer to the dream
Staying the flowers daily, sensing all the themes
As a foundation left to create the spiral aim
A movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
Changed only for a sight of sound, the space agreed
Between the picture of time behind the face of need
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
All complete in the sight of seeds of life with you
Coins and crosses
(Turn round tailor, assaulting)
Never know their fruitless worth
(all the mornings of the interest shown,
presenting one another to the cord)
Cords are broken
(All left dying, rediscovered
of the door that turned round)
Locked inside the mother Earth
(To close the cover, all the
interest shown)
They won’t hide, hold, they won’t tell you
(To turn one another, to the
sign at the time float your climb)
Watching the world, watching all of the world
Watching us go by
And you and I climb over the sea to the valley
And you and I reached out for reasons to call
II ECLIPSE
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
As a movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
III THE PREACHER, THE TEACHER
Sad preacher nailed
upon the coloured door of time
Insane teacher be there reminded of the rhyme
There’ll be no mutant enemy we shall certify
Political ends as sad remains will die
Reach out as forward tastes
begin to enter you
Oooh, ooh
I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me
The preacher trained in all to lose his name
The teacher travels, asking to be shown the same
In the end we’ll agree, we’ll accept, we’ll immortalize
That the truth of man maturing in his eyes
All complete in the sight of seeds of life with you
Coming quickly to terms of all expression laid
As a moment regained and regarded both the same
Emotion revealed as the ocean maid
A clearer future, morning, evening, nights with you
IV APOCALYPSE
And you and I climb, crossing the shapes of the morning
And you and I reach over the sun for the river
And you and I climb, clearer towards the movement
And you and I called over valleys of endless seas
Y tú y yo
I LAZO DE VIDA
Un hombre concibió una súbita respuesta al sueño
Mimando las flores a diario, sintiendo todos los temas
Como cimientos donde erigir una espiral de proyectos
Un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Alterado por un sonido apenas entrevisto, el espacio se fundió
Entre la imagen del tiempo y el rostro de la necesidad
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Monedas y cruces
(Gírate, sastre, y cercena)
Ignoran lo estéril de su empeño
(de raíz cuanto se muestre interesado
en unirse a ambos lados del lazo)
Los lazos se rompen
(Yacen moribundos, frente
a la puerta que se cerró)
Sepultados en la madre Tierra
(Para ocultar
todo el interés mostrado)
Pero no se esconderán, aguantarán, aunque no te lo dirán
(Girándose uno hacia otro,
señalando al tiempo que te acompaña en tu ascenso)
Vigilando el mundo, vigilando el mundo entero
Vigilando nuestro caminar
Y tú y yo ascendemos del mar a los valles
Y tú y yo buscamos razones que proclamar
II ECLIPSE
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
III EL PREDICADOR, EL MAESTRO
El triste predicador será crucificado
sobre las coloreadas puertas del tiempo
Se le recordarán las rimas al maestro loco
Mostraremos que no existe ningún mutante enemigo
Los fines políticos morirán como tristes despojos
Expándete conforme sabores más complejos
comienzan a inundarte
Oooh, ooh
Me esforcé en escuchar mas no pude ver
Los ritmos de la vida cambian dentro y fuera de mí
El predicador hizo cuanto pudo por borrar su nombre
El maestro aprendió lo mismo en todos sitios
Al final aceptaremos en armonía y para siempre
Que la verdad del hombre madura en sus ojos
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Aceptando enseguida todo lo expresado
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Surgen las emociones como una doncella del océano
Un futuro más limpio de mañanas, tardes y noches contigo
IV APOCALIPSIS
Y tú y yo ascendemos, cruzando las formas de la mañana
Y tú y yo pasamos el sol y llegamos al río
Y tú y yo ascendemos más limpios hacia el movimiento
Y tú y yo cantamos sobre valles de mares infinitos