Barbra Streisand y Lev Loshinsky
La música: «Send in the clowns» de Barbra Streisand Según el calendario maya el fin del mundo tendrá lugar el 21 de diciembre de 2012, o al menos así lo …
La música: «Send in the clowns» de Barbra Streisand Según el calendario maya el fin del mundo tendrá lugar el 21 de diciembre de 2012, o al menos así lo …
La música: «Matte Kudasai» y «Moonchild – The dream» de King Crimson En 1969 se grabaron algunos discos verdaderamente notables. Tenemos Abbey Road, el fabuloso canto de cisne de los …
La música: «The hawk (El gavilan)» y «Trouble in mind (The return)» de Mark Isham y Marianne Faithfull No es usual que una canción versionada coincida prácticamente en el tiempo …
Send in the clowns
Isn’t it rich?
Are we a pair?
Me here at last on the ground,
You in mid-air.
Send in the clowns.
Isn’t it bliss?
Don’t you approve?
One who keeps tearing around,
One who can’t move.
Where are the clowns?
Send in the clowns.
Just when I’d stopped
Opening doors,
Finally knowing
The one that I wanted was yours,
Making my entrance again
With my usual flair,
Sure of my lines,
No one is there.
Don’t you love farce?
My fault, I fear.
I thought that you’d want what I want –
Sorry, my dear.
But where are the clowns?
There ought to be clowns.
Quick, send in the clowns.
What a surprise.
Who could foresee
I’d come to feel about you
What you’d felt about me?
Why only now when I see
That you’d drifted away?
What a surprise.
What a cliché.
Isn’t it rich?
Isn’t it queer?
Losing my timing this late
In my career?
And where are the clowns?
Quick, send in the clowns.
Don’t bother – they’re here.
Que entren los payasos
¿No es brillante?
Qué gran pareja,
Yo al fin con los pies en el suelo
Tú en las nubes.
Que entren los payasos.
¿No es divino?
No digas que no,
Uno que no puede estarse quieto,
El otro incapaz de moverse.
¿Dónde están los payasos?
Que entren los payasos.
Justo cuando había dejado
De abrir puertas,
Al cabo dándome cuenta
De que la que buscaba era la tuya.
Entro de nuevo en escena
Tan elegante como siempre,
El papel bien aprendido.
Pero no hay nadie.
¿No te gusta la farsa?
Es culpa mía, me temo,
Creía que deseabas lo mismo que yo.
Lo siento, querido.
¿Pero dónde están los payasos?
Debería haber payasos.
Rápido, que entren los payasos.
Qué sorpresa.
¿Quién podía imaginar
Que terminaría sintiendo por ti
Lo que una vez sentiste por mí?
¿Por qué ha de ser ahora cuando veo
Que ya te has marchado?
Qué sorpresa.
Qué vulgar.
¿No es brillante?
¿No es chocante?
Perdiendo el compás a estas alturas
De mi carrera.
¿Y dónde están los payasos?
Rápido, que entren los payasos.
No hay problema – están aquí.
Matte Kudasai
Still by the window pane
Pain like the rain that’s falling
She waits in the air
Matte Kudasai
She sleeps in a chair
In her sad America…
When, when was the night so long
Long like the notes I’m sending
She waits in the air
Matte Kudasai
She sleeps in a chair
In her sad America…
She waits in the air
Matte Kudasai
She sleeps in a chair
In her sad America…
Espérame por favor
Inmóvil junto al cristal de la ventana
Duele, como la lluvia que cae
Espera insegura
Espérame por favor
Duerme en una silla
En su triste América…
¿Cuándo, cuándo fue la noche tan larga?
Larga como las cartas que escribo
Espera insegura
Espérame por favor
Duerme en una silla
En su triste América…
Espera insegura
Espérame por favor
Duerme en una silla
En su triste América…
Moonchild – The dream
Call her moonchild
Dancing in the shallows of a river
Lonely moonchild
Dreaming in the shadows of the willow
Talking to the trees of the cobweb strange
Sleeping on the steps of a fountain
Waving silver wands
to the night-birds song
Waiting for the sun on the mountain
She’s a moonchild
Gathering the flowers in a garden
Lovely moonchild
Drifting in the echoes of the hours
Sailing on the wind in a milk white gown
Dropping circle stones on a sun dial
Playing hide and seek with the ghosts of dawn
Waiting for a smile from a sun child
Hija de la luna – El sueño
Llamadla hija de la luna
La que baila a la orilla del río
Adorable hija de la luna
La que sueña a la sombra del sauce
La que habla con los árboles de la extraña espesura
La que duerme en los peldaños de la fuente
La que embruja con su varita de plata
a los pájaros cantores de la noche
La que espera que el sol se alce sobre la montaña
Es una de las hijas de la luna
La que recoge las flores del jardín
Adorable hija de la luna
A la que acunan los ecos de las horas
La que navega sobre el viento con su níveo vestido
La que arroja guijarros al reloj de sol
La que juega al escondite con los fantasmas del amanecer
La que espera una sonrisa de un hijo del sol
The list
I hate you make me nervous
I always say the wrong thing
It doesn’t matter anyway
Ain’t nothing gonna change, no
I hate the situation
I’m always runnin’ into you
And when I don’t I’m hopin’ to
I hate feeling so confused, oh
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
I hate that you’re perfect
No way your ass comes out so clean
Somebody’s playin’ tricks on me
Can’t see what I wanna see
I hate that you still call me
Just when I done made up my mind
To leave your perfect ass behind
I hear you soundin’ so fine
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
(I know it’s just what I’m goin’ through, baby)
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
(Feel the way I do, for you)
Don’t wanna feel the way I do
Just what I’m goin’ through
How else can I let you go?
When the man I know
Makes me wanna be your girl
(I wanna be)
Outliving the love I’ve saved
Fighting the dreams away
Oh, I wanna be your girl
I just wanna be, just wanna be
Your girl, your girl, oh
I hate that I can’t tell you
Left guessing if you’ll ever know
I’m tryin’ not to let it show
Mind game just to let you go
I hate that you don’t want it
I hate that I’m still so sweet
As if it might change somethin’
When you’re ready, you’ll remember me
I hate I know your birthday
I know all of your favorite shit
When you were talkin’, I was listenin’
Yet I still can’t win
And I hate that you don’t call me
Like to think that we’re still cool
And now I’m feelin’ like a fool
Every time it rings I hope it’s you
(I hate the way…)
I was so good to you, to you
I’d be good for you, for you
I know I’m good for you, for you
Because I’m good to you
I was so good to you, to you
I’d be good for you, for you
I know I’m good for you, for you
Because I’m good to you
I just wanna be free
I just wanna be free
I just wanna be free…
La lista
Odio que me pongas nerviosa
Siempre digo lo que no toca
Da igual, de todos modos
Nada va a cambiar, no
Odio esta situación
Siempre encontrándome contigo
Y cuando no, deseando que pase
Odio sentirme tan confundida, oh
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
Odio que seas perfecto
Que siempre te vayas de rositas
Alguien me está tomando el pelo
No me deja ver lo que quiero ver
Odio que todavía me llames
Justo cuando ya me he hecho a la idea
De darle puerta a tu lindo trasero
Es tan agradable oírte
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
(Y sé por lo que estoy pasando, cariño)
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
(Sertirme así por ti)
No quiero sentirme de este modo
Pasar por todo esto
Pero cómo puedo dejarte ir
Saber cómo eres
Me hace querer ser tu chica
(Quiero serlo)
Sobreviviendo al amor que te tengo
Luchando contra mis sueños
Oh, quiero ser tu chica
Solo quiero serlo, solo quiero serlo
Tu chica, tu chica, oh
Odio no poder decírtelo
Quedarme con la duda de si alguna vez lo sabrás
Intento que no se me note
Tretas psicológicos para dejarte marchar
Odio que no estés por la labor
Odio ser tan comprensiva
Como si eso sirviera para algo
Cuando estés listo, te acordarás de mí
Odio saber la fecha de tu cumpleaños
Me sé todas tus gilipolleces favoritas
Si hablabas, yo escuchaba
Pero pierdo de todas formas
Y odio que no me llames
Me gusta creer que aún tenemos buen rollo
Y ahora me siento como una imbécil
Cada vez que suena el teléfono anhelo que seas tú
(Odio cómo lo hace…)
He sido tan buena contigo, contigo
Sería buena para ti, para ti
Se que soy buena para ti, para ti
Porque soy buena contigo
He sido tan buena contigo, contigo
Sería buena para ti, para ti
Se que soy buena para ti, para ti
Porque soy buena contigo
Solo quiero ser libre
Solo quiero ser libre
Solo quiero ser libre…
The hawk (El gavilan)
Gotta make your own rules, child,
Gotta break your own chains.
The dreams that possess you
Can blossom and bless you
Or run you insane.
The moment is yours, child
To lay on the line
The past just don’t matter
Tomorrow won’t mind
I don’t deserve you
I’m only human
But I swear I’ll love you
Just as hard as I can
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
El gavilán
Has de seguir tus propias reglas, hijo
Librarte de tus cadenas
Los sueños que te obsesionan
Pueden colmarte y bendecirte
O volverte loco
Este es tu momento, hijo
Es hora de jugársela
El pasado no importa
El mañana da igual
No te merezco
Soy solo un ser humano
Pero juro que te querré
Con todas mis fuerzas
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Blame it on the boogie
Hee-hee-hee-hee!
My baby’s always dancin’
and it wouldn’t be a bad thing
But I don’t get no lovin’ and that’s no lie
We spent the night in Frisco
at every kinda disco
From that night, I kissed our love goodbye
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
That nasty boogie bugs me,
but somehow, it has drugged me
Spellbound rhythm gets me on my feet
I’ve changed my life completely,
I’ve seen the lightning leave me
And my baby just can’t take her eyes off me
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie (Woo!)
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t (Yeah)
I just can’t (Woo!) control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
Sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t, on the good times
Blame it on the boogie
This magic music grooves me,
that dirty rhythm fools me
The devil’s gotten to me through this dance
I’m full of funky fever,
a fire burns inside me
Boogie’s got me in a super trance
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it, sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Aaow! (Sunshine)
Hoo! (Moonlight)
Yeah (Good times)
Mmm (Boogie)
You just gotta (Sunshine)
Yeah (Moonlight)
(Good times)
Good times (Boogie)
Don’t you blame it (Sunshine)
You just gotta (Moonlight)
You just wanna (Good times)
Yeah, oh (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
All night long (Boogie)
Can’t stop that boogie (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Dancin’ all night long (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Boogie, boogie, boogie, yeah (Boogie)
Échale la culpa al baile
¡Hey, hey, hey, hey!
Mi chica se pasa el día bailando
y eso no tiene por qué ser malo
Pero no recibo amor, te lo digo así de claro
Una noche, en San Francisco,
no hubo discoteca que no pisáramos
A partir de entonces dije adiós a nuestro amor
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Este baile perverso me incordia,
pero, de algún modo, me tiene drogado
Un ritmo embrujado me obliga a ponerme en pie
Mi vida ha cambiado por completo
Un relámpago me ha deslumbrado
Y mi chica me mira embobada
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile (¡Uh!)
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo (Sí)
Simplemente no puedo (¡Uh!) dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Ni al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
Tampoco a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Esta música mágica me domina,
este sucio ritmo me enloquece
El diablo me ha atrapado con su danza
Me invade una fiebre funky,
un fuego arde en mi interior
El baile me ha puesto en súper trance
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Al sol radiante, no lo culpes
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
¡Au! (Sol radiante)
¡Uh! (Luz de luna)
Sí (Buenos ratos)
Mmm (Baile)
No tienes más que (Sol radiante)
Sí (Luz de luna)
(Buenos ratos)
Buenos ratos (Baile)
No lo culpes (Al sol radiante)
Tú solo tienes (Luz de luna)
Tú solo quieres (Buenos ratos)
Oh, sí (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de lina)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
La noche entera (Baile)
No hay quien pare el baile (Sol radiente)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos tiempos)
Bailando toda la noche (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
Baile, baile, baile, sí (Baile)
Home again
Sometimes I wonder if I’m ever
gonna make it home again
It’s so far and out of sight
I really need someone to talk to,
and nobody else
Knows how to comfort me tonight
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
‘Til I’m home again and feeling right
I wanna be home again and feeling right
En casa otra vez
A veces me pregunto
si volveré otra vez a casa
Parece tan lejana y apartada
Verdaderamente necesito alguien con quien hablar,
y nadie más
Sabe como consolarme esta noche
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Quiero estar en casa otra vez y a gusto
Trouble in mind (The return)
Trouble in mind, I’m blue
But I won’t be blue always
The sun will shine
In my back door some day
Trouble in mind, that’s true
I have almost lost my mind
Life ain’t worth living
Sometimes I feel like dying
I’m gonna lay my head
On some lonesome railroad line
Let the 2:19 train
Ease my trouble in mind
Trouble, oh trouble
Trouble’s on your worried mind
When you see me laughing, baby
I’m laughing just to keep from crying
I’m going down to the river
I’m gonna take my old rocking chair
And if those blues overtake me
I’m gonna rock on away from there
Trouble in mind, I’m blue
My poor heart is beating slow
Never had no trouble
In my life before
Never had no trouble
In my life before
Preocupaciones (El retorno)
Mis preocupaciones me entristecen
Pero no siempre estaré triste
El sol brillará
En mi puerta de atrás algún día
Estoy preocupada, esa es la verdad
Casi he perdido la cordura
La vida no merece la pena
A veces parece como si muriera
Voy a apoyar la cabeza
En alguna solitaria vía de ferrocarril
Y dejaré que el tren de las 2:19
Alivie mis preocupaciones
Preocupaciones, oh preocupaciones
Preocupaciones en mi mente angustiada
Cuando me veas reír, cariño,
Es que me río por no llorar
Voy a bajar al río
Me llevaré mi vieja mecedora
Y si esta tristeza puede conmigo
Me balancearé hacia él
Mis preocupaciones me entristecen
Mi pobre corazón late despacio
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida