“Lament” y “Softly, as in a morning sunrise” de J.J. Johnson
El perfeccionismo es una cruz, os habla la voz de la experiencia. No sé si habéis visto un documental titulado “The unknown world” (“El mundo desconocido”) que la televisión pública …
El perfeccionismo es una cruz, os habla la voz de la experiencia. No sé si habéis visto un documental titulado “The unknown world” (“El mundo desconocido”) que la televisión pública …
Tres antihéroes para nuestra historia de hoy. Un soñador, un purista y un transgresor. Todos negros, como es natural. Billy Strayhorn, el compositor. Este, además, era enclenque (nació con raquitismo) …
La música: “Body and soul” de Billie Holiday A ver cómo lo escribo sin que suene muy bestia: estos mozalbetes del rock & roll llevan décadas sin suicidarse como es …
La música: “Adagio de Espartaco y Frigia” de Aram Khachaturian La historia de la humanidad está llena de misterios que probablemente jamás seamos capaces de desentrañar. Algunos se pierden en …
La música: “Blue in green” de Miles Davis Sin excusas plausibles una vez superados mis problemas lumbares, y en aras de la armonía conyugal, no he tenido más remedio que …
La música: “Cry me a river” de Ella Fitzgerald Estaréis contentos, chupasangres de Hacienda, lo habéis conseguido. Como Winston Smith al final de 1984, me he vencido a mí mismo …
La música: “Fever” de Elvis Presley Todos sabéis lo que es el rock & roll, pero igual desconocéis qué significa esta expresión en realidad. Como ocurre a menudo en el …
La música: “Moonglow” de Lionel Hampton Hay instrumentos musicales que parecen haber sido concebidos para un único, y específico, fin. El triángulo, por ejemplo, para conseguir que el típico inútil …
La música: “Stardust” de Nat King Cole En casa hemos sido bastante juancarlistas toda la vida, así que ahora andamos un tanto de capa caída. Permitidme, entonces, que busque consuelo …
La música: “Harlem nocturne” de Illinois Jacquet A diferencia de otros tipos de narrativa de género, pongamos la fantasía o la ciencia ficción, la novela negra no ha tenido problemas …
Lush life
I used to visit all
The very gay places
Those come-what-may places
Where one relaxes
On the axis
Of the wheel of life
To get the feel of life
From jazz and cocktails…
The girls I knew had sad
And sullen gray faces
With distingué traces
That used to be there
You could see where
They’d been washed away
By too many through the day
Twelve o’clock tales
Then you came along
With your siren song
To tempt me to madness
I thought for awhile
That your poignant smile
Was tinged with the sadness
Of a great love for me
Ah yes, I was wrong,
Again I was wrong
Life is lonely
Again
And only
Last year
Everything seemed so sure
Now life is awful
Again
A trough full
Of hearts
Could only be a bore
A week in Paris
Could ease the bite of it
All I care is
To smile in spite of it
I’ll forget you
I will
While yet you
Are still
Burning inside my brain
Romance is mush
Stifling those who strive
I’ll live a lush
Life in some small dive
And there I’ll be
While I rot with the rest
Of those whose lives are lonely too
Romance is mush
Stifling those who strive
I’ll live a lush
Life in some small dive
And there I’ll be
While I rot with the rest
Of those whose lives are lonely too
Vida disipada
Solía visitar todos esos
Lugares tan alegres
Donde cualquier cosa es posible
Donde uno se relaja
En el eje
De la rueda de la vida
Para sentir el latido de la vida
Gracias al jazz y los cócteles…
Las chicas que conocí tenían rostros amargos,
De un gris plomizo
Que insinuaban
Rasgos otrora
Distinguidos,
Desgastados
Por tantas y tantas historias
De días y de medianoches
Entonces llegaste tú
Con tus cantos de sirena
Y me empujaste a la locura
Por un momento creí
Que tu conmovedora sonrisa
Se teñía con la melancolía
De un gran amor por mí
Ah, qué equivocado estaba,
Equivocado otra vez
Estoy solo
Otra vez
Cuando apenas
Hace un año
Todo parecía tan firme
Ahora la vida es horrible
Otra vez
Mil corazones
Nuevos
No serían más que un fastidio
Tal vez una semana en París
Alivie la comezón
No queda más que poner
Al mal tiempo buena cara
Te olvidaré
Lo haré
Aun cuando
Todavía
Ardas en mis pensamientos
Un romance es arena
Que agota a quien camina sobre ella
Viviré una vida
Disipada en algún pequeño garito
Y allí estaré
Mientras me pudro con aquellos
Cuya vida es tan solitaria como la mía
Un romance es arena
Que agota a quien camina sobre ella
Viviré una vida
Disipada en algún pequeño garito
Y allí estaré
Mientras me pudro con aquellos
Cuya vida es tan solitaria como la mía
Body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
You know is you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a wreck you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Oh why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
And it’s for you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a hell you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
En cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
¿Cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Sabes que es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás arruinando my vida
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
Oh ¿cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Y es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás haciendo de mi vida un infierno
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Es la historia de una voz
Templada por el blues
Es el canto que arrastró
El hambre y el amor
Y la música nació vestida de mujer
El lamento que acunó
Su dulce oscura piel
Sentimientos en su son
Gardenias del querer
Y la música cantó por boca de mujer
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Acaricia una canción
Nadie nunca comprendió
Su lucha y su dolor
Nadie como ella sintió
La cárcel y el adiós
Y la música lloró por Billie Holiday
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru (x6)
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Blues, oh Lady Blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru…
Cry me a river
Now you say you’re lonely
You cry the long night through
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you
Now you say you’re sorry
For being so untrue
Well, you can cry me a river
Cry me a river
‘Cause I cried, I cried, I cried a river over you
You drove me, nearly drove me, out of my head
While you never shed a tear
Remember, I remember, all that you said?
Told me love was too plebeian
Told me you were through with me and
Now you say, you say you love me
Well, just to prove you do
Come on and cry me a river
Cry me a river
‘Cause I cried a river over you
You drove me, nearly drove me, out of my head
While you never shed a tear
Remember, I remember, all that you said?
Told me love was too plebeian
Told me you were through with me and
Now, now you say you love me
Well, just to prove you do
Come on and cry, cry, cry me a river
Cry me a river
‘Cause I cried a river over you
If my pillow could talk, imagine what it would have said
Could it be a river of tears I cried in bed?
So you can cry me a river
Daddy go ahead and cry me a river
‘Cause I cried, how I cried a river over you
How I cried a river over you
Qué pena me das
Ahora dices que te sientes solo
Que te has pasado llorando la noche entera
Venga, a ver si lloras un río
A ver si lo lloras
Que yo ya lo lloré por ti
Ahora dices que lamentas
Haberme sido tan infiel
Venga, a ver si lloras un río
A ver si lo lloras
Porque yo ya lo lloré, lo lloré, lo lloré por ti
Me volviste, casi me volviste loca
Y jamás te vi derramar una lágrima
¿Recuerdas, yo sí, todo lo que decías?
Me dijiste que amar era una vulgaridad
Me dijiste que habías terminado conmigo, y
Ahora dices, ahora dices que me amas
Venga, demuéstralo,
Vamos, a ver si lloras un río
A ver si lo lloras
Que yo ya lo lloré por ti
Me volviste, casi me volviste loca
Y jamás te vi derramar una lágrima
¿Recuerdas, yo sí, todo lo que decías?
Me dijiste que amar era una vulgaridad
Me dijiste que habías terminado conmigo, y
Ahora, ahora dices que me amas
Venga, demuéstralo,
Vamos, a ver si lloras, lloras, lloras un río
A ver si lo lloras
Que yo ya lo lloré por ti
Si mi almohada hablara ¿imaginas lo que contaría
De los ríos de lágrimas que lloré en la cama?
Así que a ver si lloras un río
Vamos papaíto, a ver si lo lloras
Porque yo lo lloré, cómo lo lloré por tí
Cómo lo lloré por ti
Sixteen tons
Some people say a man is made out of mud
A poor man’s made out of muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that’s weak and a back that’s strong
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ’cause I can’t go
I owe my soul to the company store
I was born one morning when the sun didn’t shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number 9 coal
And the straw boss said, “Well-a bless my soul!”
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ’cause I can’t go
I owe my soul to the company store
I was born one morning, it was drizzlin’ rain
Fightin’ and trouble are my middle name
I was raised in the Canebrake by an old mama lion
Can’t no high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ’cause I can’t go
I owe my soul to the company store
If you see me comin’ better step aside
A lot of men didn’t, a lot of men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don’t getcha then the left one will
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ’cause I can’t go
I owe my soul to the company store
Dieciséis toneladas
Hay gente que dice que el hombre está hecho de barro
Pero un pobre está hecho de músculos y sangre
Músculo y sangre y piel y huesos
De una mente débil y una espalda fuerte
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Nací una mañana que el sol no lucía
Agarré la pala y me fui a la mina
Cargué dieciséis toneladas de carbón del número 9
Y el capataz dijo, “¡Dios santo, qué infeliz!”
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Nací una mañana que lloviznaba
Pelea y problemas son mis segundos nombres
Una vieja leona negra me crió en el Canebrake
Ninguna dama estirada conseguirá reformarme
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Si me ves venir mejor que te apartes
Muchos hombres no lo hicieron y muchos murieron
Un puño de hierro, el otro de acero
Si el derecho no te golpea el izquierdo lo hará
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Fever
Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that’s so hard to bear
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I’m gonna treat you right
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
Ev’rybody’s got the fever
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing
Fever started long ago
Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said ‘Julie, baby, you’re my flame’
‘Thou givest fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I’m on fire
Fever yeah I burn forsooth’
Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said ‘Daddy, o, don’t you dare’
‘He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I’m his missus,
Oh daddy, won’t you treat him right’
Now you’ve listened to my story
Here’s the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
They give you fever when they kiss you
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
Fiebre
Nunca imaginé cuánto te amaría
Nunca imaginé cuánto me importarías
Cuando me abrazas
Me sube una fiebre que no se puede soportar
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
El sol enciende el día
La luna enciende la noche
Yo me enciendo cuando pronuncias mi nombre
Y sabes que voy a tratarte muy bien
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
Todo el mundo tiene fiebre
Eso es algo que todos sabéis
La fiebre no es algo nuevo
La fiebre empezó hace mucho
Romeo amaba a Julieta
Y Julieta sentía lo mismo
Cuando la abrazó
Le dijo “Julie, nena, eres mi llama”
“Me dais fiebre cuando me besáis
La fiebre de la ardiente juventud
Fiebre, estoy en llamas
Fiebre, sí, en verdad que ardo”
El capitán Smith y Pocahantas
Tuvieron un romance muy apasionado
Cuando su papá intentó matarlo
Ella dijo “Papá, no te atrevas”
“Él me da fiebre con sus besos
Fiebre cuando me estrecha en sus brazos
Fiebre, soy su chica,
Oh papá, ¿lo tratarás bien?”
Ahora ya habéis oído mi historia
Y este es el cogollo del asunto
Los chicos han nacido para dar fiebre a las chicas
En Fahrenheit o centígrados, lo mismo da
Te dan fiebre cuando te besan
Fiebre, nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo
Fiebre hasta que hiervas
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Hound dog
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Ya know they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Sabueso
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Sabes que decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Stardust
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky the little stars climb
Always reminding me that we’re apart
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the stardust of yesterday
The music of the years gone by
Sometimes I wonder why I spend
The lonely night dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the stardust of a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My stardust melody
The memory of love’s refrain
Polvo de estrellas
Y ahora el crepúsculo púrpura del ocaso
Tiñe los campos de mi corazón
A lo alto del cielo ascienden las diminutas estrellas
Recordándome siempre que estamos separados
Te alejas calle abajo
Dejándome una canción que no morirá
El amor es ahora viejo polvo de estrellas
La música de los años perdidos
A veces me pregunto por qué paso
Las noches solitarias soñando con una canción
Su melodía embruja mis pensamientos
Y de nuevo estoy contigo
Cuando nuestro amor era joven
Y cada beso una inspiración
Pero eso ocurrió hace tiempo
Ahora me consuelo
Con el polvo de estrellas de una canción
Junto al muro del jardín
Cuando brillan las estrellas
Te estrecho en mis brazos
El ruiseñor susurra un cuento de hadas
Un paraíso donde florecen las rosas
Pero mi sueño es en vano
En mi corazón quedará
Mi melodía de polvo de estrellas
El estribillo de mis recuerdos de amor