James Ellroy, Art Pepper y Yuri Dorogov
Esta va de amores raros, y entended “raros” como un eufemismo. Son enamoramientos extraños y peligrosos, de los que suben la tensión arterial y dan positivo en los test antidopaje. …
Esta va de amores raros, y entended “raros” como un eufemismo. Son enamoramientos extraños y peligrosos, de los que suben la tensión arterial y dan positivo en los test antidopaje. …
De los beneficios, tan imprevistos como cuantificables, que aporta al organismo una ingesta contundente de Jack Daniel’s. En determinadas situaciones límite, me apresuro a aclarar. Nunca están de más las …
De las considerables dificultades que entraña, hoy en día, la noble práctica de la caballería andante. Lo primero es evitar que te ingresen en un psiquiátrico, luego hay que encontrar …
Presentando el regalo de Reyes por antonomasia, la bicicleta, y ciertas prácticas más bien libidinosas que pueden realizarse con ella. Bien es cierto que, para algunos, nada iguala el robusto …
De parlotear, charlar, largar y comentar. De hablar sin tino ni medida, por los codos y hasta los dedos, sobrio, ebrio o intoxicado. Si encima pones a la santa a …
Sobre los riesgos, y no pequeños, de intimar con damas vestidas de negro. Pues pueden deslomarte a varazos, hacer que te creas (erróneamente) invulnerable a las balas, y dejarte tirado …
Cada cien entradas, más o menos, decido cerrar el blog. Debe de ser una enfermedad recurrente, como la malaria. Pero no, esta vez va en serio. Lo dejo. Goodbye. Auf …
Las esencias están bajo sospecha. Hoy lo que se lleva es el mestizaje, la fusión, la interdisciplinariedad, lo DiverXO. Pero entre abucheo y abucheo al himno en la Copa del …
Han pasado cerca de treinta años, pero la pesadilla fue tan horripilante que aún tengo el susto en el cuerpo. En sentido estricto es apenas una viñeta de la que …
La RAE hace una labor encomiable, “limpia, fija y da esplendor” y todo eso, pero a veces roza lo risible de puro quijotesca, como con esa manía que tiene de …
Guinnevere
Guinnevere had green eyes
Like yours, mi’lady like yours
She’d walk down through the garden
In the morning after it rained
Peacocks wandered aimlessly
Underneath an orange tree
Why can’t she see me?
Guinnevere drew pentagrams
Like yours, mi’lady like yours
Late at night when she thought
That no one was watching at all
On the wall
She shall be free
As she turns her gaze
Down the slope to the harbor where I lay
Anchored for a day
Guinnevere had golden hair
Like yours, mi’lady like yours
Streaming out when we’d ride
Through the warm wind down by the bay
Yesterday
Seagulls circle endlessly
I sing in silent harmony
We shall be free
Ginebra
Ginebra tenía ojos verdes
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Paseaba por los jardines
Por la mañana, tras la lluvia
Los pavos reales trotaban ociosos
Bajo un naranjo
¿Por qué no puede verme?
Ginebra dibujaba pentagramas
Como los tus tuyos, mi señora, como los tuyos
A medianoche, cuando creía
Que nadie la miraba
En la pared
Ella será libre
Cuando dirija su mirada
Pendiente abajo, hacia el puerto donde permanezco
Anclado por un día
Ginebra tenía los cabellos dorados
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Flotaban cuando cabalgábamos
A través del cálido viento hacia la bahía
Ayer
Las gaviotas giran y giran
Canto en silenciosa armonía
Seremos libres
One for my baby (And one more for the road)
It’s quarter to three
There’s no one in the place
Except you and me
So set em’ up, Joe
I’ve got a little story
I think you should know
We’re drinkin’ my friend
To the end
Of a brief episode
Make it one for my baby
And one more for the road
I got the routine
Put another nickel
In the machine
Feelin’ so bad
Can’t you make the music
Easy and sad
I could tell you a lot
But you’ve gotta be
True to your code
Just make it one for my baby
And one more for the road
You’d never know it
But buddy I’m a kind of poet
And I’ve got a lot of things I’d like to say
And when I’m gloomy
Won’t you listen to me
Till’ it’s talked away?
Well, that’s how it goes
And Joe I know you’re gettin’
Anxious to close
And thanks for the cheer
I hope you didn’t mind
My bending your ear
But this torch that I’ve found
It’s gotta be drowned
Or it soon might explode
So make it one for my baby
And one more for the road
The long, it’s so long…
The long, very long…
Una por mi chica (Y la otra para el camino)
Son las tres menos cuarto
No queda nadie en el local
Excepto tú y yo
Así que sirve otro par, Joe
Tengo una pequeña historia
Que creo deberías saber
Estamos celebrando, amigo mío
El final
De un breve episodio
Ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Ya sé el procedimiento
Hay que meter otra moneda
A la máquina
Me siento fatal
¿No puedes hacer que la música
Suene sencilla y triste?
Podría contarte mucho
Pero has de atenerte
A las reglas
Basta con que me pongas una por mi chica
Y otra para el camino
Nunca te lo imaginarías
Pero, amigo, soy una especie de poeta
Y hay muchas cosas que me gustaría decir
Ahora que estoy tan planchado
¿Me escucharás
Hasta que me desahogue?
En fin, así son las cosas
Y, Joe, sé que estás
Deseando cerrar
Y gracias por los ánimos
Espero que no te importe
Que te haya dado la tabarra
Pero es que este fuego que me consume
Ha de ser sofocado
O pronto podría explotar
Así que ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Es largo, es tan largo…
Largo, muy largo…
—A ver que cierre la luz… Larero, leiro, laleiro…
—¡Uy cómo vienes, uy, uy uy!
—Uy Dios mío, cómo estas hoy
Y mira que entré sin hacer ruido, po ella se enteró
Y mira que entré con cuidaísimo, po ella estaba levantá
Y la alpargata por poco pasa al lao de mi ojo, uy
Estaba ella con un ojo cerrao y otro abierto como los conejos
Que la conozco, yo sé quién es, porque hace treinta años ya que me casé
Y atavía no me respeta esa mujer, qué bicho malo es
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) ¿Es que tengo
(No veo na) Y toas las noches
(No veo na) Que convencerte?
(¡Na de na!)
Tate quieta tú, que yo te voy a decir lo que ma pasao esta noche
Yo no tengo problema ninguno, lo que pasa es que le he dao al coche
Un porracito y me he enfadao con el policía, que me ha multao
Me ha multao sin razón porque yo no le hice na al otro coche
Pero al semáforo me lo llevé por delante, y al guardia también
Pero na más que tenía un porracito en la rodilla, ¿eso es algo?
(Nooooo, no, no veo na)
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) Lo que pasa
(No veo na) Es que estoy
(No veo na) Intoxicao
(¡Na de na!) Y tengo los ojos coloraos
Cálmate mujer, cálmate mujer, que pareces un tigre de Bengala
Y yo que estaba en la taberna esperando a ver si te dormías
Y cuando llegara darte un besito donde tú sabes, amor
Así de agradecía eres, mi alma, qué gracia tienes, qué gracia tienes
Te rebosa por los cuatro costaos, y por esa sencilla razón
Marca ahora mismo el teléfono del abogao y mándalo pa la taberna
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Y déjame hablar ya hombre por favor
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
¿Me dejas hablar o no?
(No veo na) Asco de vida
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na) ¿A que me voy
(¡Na de na!) Con un colchón a la taberna?
(Nooooo, no, no veo na)
Pos si quieres el divorcio el abogao pa la taberna, eso
(Nooooo, no, no veo na)
Te va a dar con la carpeta que lo voy a invitar a una copita, hombre
(No veo na) Anda ya
(No veo na) Qué te calles
(No veo na) Leona
(¡Na de na!)
(Nooooo, no, no veo na)
Qué sufrimiento
(Nooooo, no, no veo na)
Tengo la cabeza como un balón de Nivea
(No veo na) Venga ya
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na…)
Lover man
I don’t know why
But I’m feeling so sad
I long to try
Something I never had
Never had no kissin’
Uh, what I’ve been missin’
Lover man, oh, where can you be?
The night is cold
And I’m so all alone
I’d give my soul
Just to call you my own
Got a moon above me
But no man to love me
Lover man, oh, where can you be?
I’ve heard it said
That the thrill of romance can be
Like a heavenly dream
I go to bed
With a prayer that you’ll make love to me
Strange as it seems
Someday we’ll meet
And you’ll dry all my tears
Then whisper sweet
Little things in my ears
Hugging and a-kissing
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Amante
No sé por qué
Me siento tan triste
Anhelo probar
Algo que nunca he tenido
Nunca me han besado
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
La noche es fría
Y estoy completamente sola
Daría el alma
Por poder decir que te tengo
La luna brilla sobre mí
Pero no tengo a un hombre que me ame
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
He oído que cuentan
Que la emoción de un romance puede ser
Como un sueño celestial
Me voy a la cama
Rezando para que me hagas el amor
Por extraño que suene
Algún día nos encontrarán
Y secarás todas mis lágrimas
Y luego me susurrarás
Cosas dulces al oído
Mientras me abrazas y me besas
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Falling
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then I saw your face
Then I saw your smile
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
Entregándonos
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Blue velvet
Blue velvet
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
Blue velvet
Terciopelo azul
Terciopelo azul
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Terciopelo azul
Wicked game
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
Nobody loves no one
Juego perverso
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Nadie quiere a nadie
Love me or leave me
Love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love, there’s no love for nobody else
Say, love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
Say I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love
My love is your love
There’s no love for nobody else
Ámame o abandóname
Ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor, no tengo amor para nadie más
Te digo, ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Te digo que quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor
Mi amor es tu amor
No tengo amor para nadie más
My baby just cares for me
My baby don’t care for shows
My baby don’t care for clothes
My baby just cares for me
My baby don’t care for cars and races
My baby don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Lana Turner’s smile
Is somethin’ he can’t see
My baby don’t care who knows
My baby just cares for me
Baby, my baby don’t care for shows
And he don’t even care for clothes
He cares for me
My baby don’t care for cars and races
Baby don’t care for,
he don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Liberace’s smile
Is something he can’t see
Is something he can’t see
I wonder what’s wrong with baby
My baby just cares for
My baby just cares for
My baby just cares for me
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan las apariencias
A mi chico no le importan los trajes
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Lana Turner
Le interesa lo más mínimo
A mi chico no le importa quien lo sepa
A mi chico solo le importo yo
A mi chico, a mi chico no le importan las apariencias
Y ni siquiera le importan los trajes
Le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan,
no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Liberace
Le interesa lo más mínimo
Le interesa lo más mínimo
No sé qué es lo que le pasa a mi chico
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo yo
Summertime
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
Verano
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores
Desafinado
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
Desafinado
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón
Let’s stay together
Let’s stay together
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
Let’s, let’s stay together…
Sigamos juntos
Sigamos juntos
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
Sigamos, sigamos juntos…
I hope that I don’t fall in love with you
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
Espero no enamorarme de ti
Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
Háblame de amor
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
Háblame de amor
Háblame de amor…
Imitation of life
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
No one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
Vida de cartón piedra
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Mr. Sandman
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him two lips like roses in clover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, (yeesss?) bring us a dream
Give him a pair of eyes with a come-hither gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
Mister Sandman, someone to hold
Would be so peachy before we’re too old
So please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring us
Please, please, please
Mister Sandman, bring us a dream
Señor de la arena
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale unos labios como rosas en flor
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale mi palabra de que no soy una frívola
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, (¿síííí?) regálanos un sueño
Que haya un brillo seductor en sus ojos
Dale un corazón tan solitario como el de Pagliacci
Y abundante cabello ondulado como el de Liberace
Señor de la arena, tener a alguien a quien abrazar
Antes de que envejezcamos sería maravilloso
Así que por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálanos
Por favor, por favor, por favor
Señor de la arena, regálanos un sueño
Embraceable you
Embrace me
My sweet embraceable you
Embrace me
You, irreplaceable you
Just one look at you
My heart grows tipsy in me
You and you alone
Bring out the gypsy in me
I love all
The many charms about you
Above all
I want my arms about you
Don’t be a naughty naughty baby
Come to mama, come to mama do
My sweet embraceable you
I love all
The many charms about you
Above all
I want my arms about you
Don’t be a naughty naughty baby
Come to mama, come to mama do
My sweet embraceable you
Abrazable
Abrázame
Mi dulce y abrazable cosita
Abrázame
Tú, mi irremplazable cosita
Con solo mirarte
El corazón me va vueltas
Tú y solo tú
Desatas la fiera que hay en mí
Adoro
Cada uno de tus muchos encantos
Pero sobre todo
Quiero estrecharte en mis brazos
No seas un niño malo malo
Ven con mami, ven con mami, hazlo
Mi dulce y abrazable cosita
Adoro
Cada uno de tus muchos encantos
Pero sobre todo
Quiero estrecharte en mis brazos
No seas un niño malo malo
Ven con mami, ven con mami, hazlo
Mi dulce y abrazable cosita