Ray Bradbury, David Bowie y Zoltán Ribli
Donde se analizan diversas cuestiones relativas al cuarto planeta del Sistema Solar de considerable interés, como por ejemplo: los pros y contras de su colonización, la textura de sus amaneceres …
Donde se analizan diversas cuestiones relativas al cuarto planeta del Sistema Solar de considerable interés, como por ejemplo: los pros y contras de su colonización, la textura de sus amaneceres …
Ibidon, una compañía que por lo visto subsiste procesando información ¿útil? obtenida a partir de ingentes datos lingüísticos, reveló no hace mucho que, exceptuando unos pocos conectores y pronombres, “love” …
Ya de vuelta de la ciudad de los rascacielos, y con algún retraso por culpa de un catarro tamaño King Kong que se coló en el equipaje, procede completar nuestra …
La música: “These foolish things” de Bryan Ferry Los jóvenes de hoy miman su aspecto, eso es un hecho. Se engominan, se tonifican en el gimnasio, pulen los espejos a …
Life on Mars?
It’s a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling, “No!”
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she’s hooked to the silver screen
But the film is a saddening bore
For she’s lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
It’s on America’s tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
Because Lennon’s on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
But the film is a saddening bore
Because I wrote it ten times or more
It’s about to be writ again
As I ask you to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
¿Vida en Marte?
Es una estúpida minucia
Para la chica con el pelo desastroso
Pero su mamá chilla, “¡No!”
Y su papá le dice que se vaya
Pero su amigo no aparece por ninguna parte
Y ahora camina a través de sus sueños perdidos
Hacia el asiento desde donde mejor se ve
Y se queda absorta con lo que ve en la pantalla
Pero la película es un patético peñazo
Esto lo ha visto ya cien veces
Escupiría a los ojos de los imbéciles
Que le piden que preste atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
Por culpa de la mente trastornada de América
Mickey Mouse se ha convertido en una vaca
Ahora los obreros hacen huelga para ser famosos
Porque Lennon vende de nuevo
Mira esas hordas de millones de ratones
Desde Ibiza a los Broads de Norfolk
La corona británica no está al alcance
De mi madre, mi perro ni los payasos
Pero la película es un patético peñazo
Porque la he escrito ya cien veces
Y está a punto de ser escrita de nuevo
Por lo que te pido que prestes atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
’39
In the year of ’39
Assembled here the volunteers
In the days when the lands were few
Here the ship sailed out
Into the blue and sunny morn
Sweetest sight ever seen
And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day
Sailed across the milky seas
Ne’er looked back
Never feared
Never cried
Don’t you hear my call
Though you’re many years away
Don’t you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew
In the year of ’39
Came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news
Of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the Earth is old and grey
Little darling we’ll away
But my love this cannot be
Oh so many years have gone
Though I’m older but a year
Your mother’s eyes
From your eyes
Cry to me
Don’t you hear my call
Though you’re many years away
Don’t you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew
Don’t you hear my call
Though you’re many years away
Don’t you hear me calling you
All your letters in the sand
Cannot heal me like your hand
For my life
Still ahead
Pity me
’39
En el año 39
Fue aquí donde se citaron los voluntarios
En los días que las tierras escaseaban
Y de aquí partió la nave
Hacia la azul y soleada mañana
Jamás se contempló visión más dulce
Y la noche siguió al día
Y los cuentacuentos narran
Que el puñado de almas valientes que transportaba
Surcó los mares de estrellas
Por muchos solitarios días
Y nunca miraron atrás
Nunca temieron
Nunca lloraron
¿No oyes mi llamada,
Aunque tantos años nos separen?
¿No oyes como te llamo?
Escribe tus cartas en la arena
Hasta el día que coja tu mano
En la tierra que nuestros nietos amaron
En el año 39
Una nave vino del cielo
Ese día los voluntarios volvieron a casa
Y traían la buena nueva
De un mundo recién nacido
Pero hay un peso en su corazón
Pues la Tierra es vieja y gris
Mi pequeña, vámonos
Oh mi amor, no puede ser
Cómo han pasado tantos años
Si solo soy un año mayor
Los ojos de tu madre
Desde tus ojos
Me lloran
¿No oyes mi llamada,
Aunque tantos años nos separen?
¿No oyes como te llamo?
Escribe tus cartas en la arena
Hasta el día que coja tu mano
En la tierra que nuestros nietos amaron
¿No oyes mi llamada,
Aunque tantos años nos separen?
¿No oyes como te llamo?
Todas tus cartas de arena
No pueden sanarme como tu mano
Tengo toda la vida
Por delante
Compadéceme
Love of my life
Love of my life, you’ve hurt me
You’ve broken my heart and now you leave me
Love of my life can’t you see
Bring it back, bring it back
Don’t take it away from me
Because you don’t know what it means to me
Love of my life don’t leave me
You’ve taken my love and now desert me
Love of my life can’t you see
Bring it back, bring it back
Don’t take it away from me
Because you don’t know what it means to me
You won’t remember
When this is blown over
And everything’s all by the way
When I grow older
I will be there at your side to remind you
How I still love you
Back, hurry back
Please bring it back home to me
Because you don’t know what it means to me
Love of my life
Love of my life
Amor de mi vida
Amor de mi vida, me has herido
Me rompiste el corazón y ahora me abandonas
Amor de mi vida, ¿no puedes verlo?
Devuélvemelo, devuélvemelo
No lo alejes de mí
Porque no sabes lo que significa para mí
Amor de mi vida, no me abandones
Robaste mi amor y ahora te vas
Amor de mi vida, ¿no puedes verlo?
Devuélvemelo, devuélvemelo
No lo alejes de mí
Porque no sabes lo que significa para mi
Lo habrás olvidado
Cuando todo haya pasado
Y las aguas vuelvan a su cauce
Cuando me haga mayor
Estaré a tu lado para recordarte
Cuánto te quiero todavía
Vuelve, vuelve pronto
Por favor, tráelo de vuelta a casa
Porque no sabes lo que significa para mí
Amor de mi vida
Amor de mi vida
You take my breath away
Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh take it take it all away
Ooh ooh ooh ooh – ooh take my breath away – ooh
Ooh ooh ooh ooh
Ooh you take my breath away
Look into my eyes and you’ll see
I’m the only one
You’ve captured my love
Stolen my heart
Changed my life
Every time you make a move
You destroy my mind
And the way you touch
I lose control and shiver deep inside
You take my breath away
You can reduce me to tears
With a single sigh
(Please don’t cry anymore)
Every breath that you take
Any sound that you make
Is a whisper in my ear
I could give up all my life
For just one kiss
I would surely die
If you dismiss me from your love
You take my breath away
So please don’t go
Don’t leave me here all by myself
I get ever so lonely from time to time
I will find you
Anywhere you go
I’ll be right behind you
Right until the ends of the Earth
I’ll get no sleep till I find you
To tell you that you just
Take my breath away
I will find you
Anywhere you go
Ooh ooh ooh
Right until the ends of the Earth
I’ll get no sleep till I find you
To tell you when I’ve found you
I love you
Me dejas sin aliento
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh te lo llevas, te lo llevas todo
Oh oh oh oh – oh me dejas sin aliento – oh
Oh oh oh oh
Oh me dejas sin aliento
Mira a mis ojos y verás
Que soy el único
Has atrapado mi amor
Robado mi corazón
Cambiado mi vida
Cada movimiento que haces
Destruye mi mente
Y cuando me tocas de ese modo
Pierdo el control y tiemblo muy dentro
Me dejas sin aliento
Consigues que me eche a llorar
Con un simple suspiro
(Por favor no llores más)
Cada vez que respiras
Cada sonido que haces
Es un susurro en mi oído
Daría toda mi vida
Por apenas un beso
Sin duda moriría
Si despreciaras mi amor
Me dejas sin aliento
Así que por favor no te vayas
No me abandones a mi suerte
A veces me siento tan solo…
Te encontraré
Dondequiera que vayas
Te pisaré los talones
Hasta los confines del mundo
No dormiré hasta que te encuentre
Y te diga que simplemente
Me dejas sin aliento
Te encontraré
Dondequiera que vayas
Oh oh oh
Hasta los confines del mundo
No dormiré hasta que te encuentre
Y te diga cuando te encuentre
Te amo
Mi melancholy blues
Another party’s over
And I’m left cold sober
Baby left me for somebody new
I don’t wanna talk about it
Want to forget about it
Wanna be intoxicated with
That special brew
So come and get me
Let me
Get in that sinking feeling
That says my heart is
On an all time low
So
Don’t expect me
To behave perfectly
And wear that sunny smile
My guess is I’m in
For a cloudy and overcast
Don’t try and stop me
‘Cos I’m heading for
That stormy weather soon
I’m causing a mild sensation
With this new occupation
I’m permanently glued
To this extraordinary mood
So now move over
Let me take over
With my melancholy blues
I’m causing a mild sensation
With this new occupation
I’m in the news
I’m just getting used
To my new exposure
So come into my enclosure
And meet my melancholy blues
Mi blues de la melancolía
Otra fiesta que se acabó
Y sigo tan sobrio como una piedra
Mi chica me dejó por alguien nuevo
No quiero hablar de ello
Quiero olvidarme de ello
Quisiera emborracharme
Con ese licor tan especial
Así que por favor permite,
Deja que
Naufrague en ese sentimiento
Que afirma que mi corazón
Ha tocado fondo
De modo que
No esperes
Que me comporte adecuadamente
Y luzca una sonrisa radiante
Creo que hay pronóstico
De cielo encapotado
No intentes detenerme
Porque voy de cabeza
A la tormenta
Estoy causando una cierta sensación
Con esta nueva disposición
Me hallo atado permanentemente
A este extraordinario estado de ánimo
Así que sigue adelante
Y deja que prosiga
Con mi blues de la melancolía
Estoy causando una cierta sensación
Con esta nueva disposición
Salgo en las noticias
Pero me voy acostumbrando
A estar en boca de todos
Así que aproxímate
Y escucha mi blues de la melancolía
Coney Island baby
You know, man, when I was a young man in high school
You believe in or not,
that I wanted to play football for the coach
All those older guys, they said
he was mean and cruel, but you know,
I wanted to play football, for the coach
They said I was too little too light weight to play line-back
so I say I’m playing right-end
Wanted to play football for the coach
Cause you know some day, man, you gotta stand up straight
unless you’re gonna fall
Then you’re gonna die
And the straightest dude I ever knew
was standing right for me, all the time
So I had to play football for the coach
And I wanted to play football for the coach
When you’re all alone and lonely
In your midnight hour
And you find that your soul
It has been up for sale
And you getting to think about
All the things you’ve done
And you’re getting to hate
Just about everything
But remember the princess who lived on the hill
Who loved you even though she knew you was wrong
And right now she just might come shining through
And the glory of love
Glory of love
Glory of love
Just might come through
And all your two-bit friends
Have gone and ripped you off
They’re talking behind your back saying, man
You are never going to be a human being
And you start thinking again
About all those things that you’ve done
And who it was and what it was
And all the different things you made,
every different scene
Ah, but remember that the city is a funny place
Something like a circus or a sewer
And just remember, different people have peculiar tastes
And the glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Yeah, but now, now glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Glory of love, ah, huh, huh
The glory of love
Glory of love
Glory of love
Glory of love, now
Glory of love, now
Glory of love, now, now, now
Glory of love
Glory of love, give it to me now,
Glory of love see you through
Oh, my Coney Island baby, now
(I’m a Coney Island baby, now)
I’d like to send this one out for Lou and Rachel
And all the kids and P.S. 192
(Coney Island baby)
Man, I’d swear, I’d give the whole thing up for you
Niña de Coney Island
Sabes, tío, cuando era un chaval en el instituto
Lo creas o no,
quería jugar al fútbol por el entrenador
Los chicos mayores decían que
era mezquino y cruel, pero sabes,
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Decían que era demasiado bajo y enclenque para jugar
en la defensa, así que dije, juego de lateral
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Porque sabes, algún día, tío, tienes que dar la cara,
de lo contrario acabas cayendo
Y palmándola
Y el tipo más recto que jamás conocí
estuvo allí apoyándome, todo el tiempo
Así que tenía que jugar al fútbol por el entrenador
Y quería jugar al fútbol por el entrenador
Cuando estás solo y perdido
En tu medianoche
Y descubres que tu alma
Ha estado a la venta
Empiezas a pensar en
En todo lo que has hecho
Y empiezas a odiar
Todo lo que te rodea
Pero recuerda a la princesa que vivía en la colina
Que te amaba aunque sabía que no eras trigo limpio
Y justo ahora podría regresar atravesándote con su luz
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría inundarlo todo
Todos tus amigos de pacotilla
Te han desplumado y se han largado
Hablan a tus espaldas diciendo, tío,
Nunca serás un ser humano
Y empiezas a pensar de nuevo
En todas esas cosas que has hecho
Y quién y qué fue
Todas las distintas cosas que hiciste,
todas y cada una de las escenas
Ah, pero recuerda que la ciudad es un lugar extraño
A medio camino entre un circo y una cloaca
Y tan solo recuerda, hay gente distinta con gustos peculiares
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
Sí, pero ahora, ahora la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
La gloria del amor, ajajá
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora, ahora, ahora
La gloria del amor
La gloria del amor, dámela ahora,
La gloria del amor te traspasa
Oh, mi niña de Coney Island, ahora
(Soy un niño de Coney Island, ahora)
Esta va dedicada a Lou y Rachel
Y a todos los chicos y a la Escuela Pública 192
(Niña de Coney Island)
Tío, te juro que lo daría todo por ti
Walk on the wild side / Lou Reed
Holly came from Miami, F-L-A
Hitchhiked her way across U.S.A.
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her legs and then he was a she
She says, “Hey babe, take a walk on the wild side”
Said, “Hey honey, take a walk on the wild side”
Candy came from out on the Island
In the backroom, she was everybody’s darling
But she never lost her head
Even when she was giving head
She says, “Hey babe, take a walk on the wild side”
Said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
And the colored girls go
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doooo
Little Joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New York City is the place where
They said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
I said, “Hey Joe, take a walk on the wild side”
Sugar Plum Fairy came and hit the streets
Looking for soul food and a place to eat
Went to the Apollo
You should’ve seen him go, go, go
They said, “Hey sugar, take a walk on the wild side”
I said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
Alright, huh
Jackie is just speeding away
Thought she was James Dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would’ve helped that bash
She said, “Hey babe, take a walk on the wild side”
I said, “Hey honey, take a walk on the wild side”
And the colored girls say
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x8)
Doooo
Un paseo por el lado salvaje
Holly vino de Miami, Florida
Cruzó Estados Unidos haciendo autostop
Se depiló las cejas de camino
Se afeitó las piernas y entonces él era ella
Dice, “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Dijo, “Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje”
Candy llegó de la Isla
En los reservados era la favorita de todos
Pero nunca perdió la cabeza
Ni siquiera con el sexo oral
Dice, “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Dijo, “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Duuuu
El pequeño Joe nunca regaló nada
Todo el mundo tenía que pagar y pagar
Un trapicheo aquí, otro allá
Nueva York es el lugar donde
Dijeron, “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Dije “Eh Joe, date una vuelta por el lado salvaje”
Sugar Plum Fairy vino y recorrió las calles
Buscando alimento para el alma y un lugar donde comer
Se fue al Apollo
Tendrías que haber visto cómo iba
Dijeron, “Eh dulzura, date una vuelta por el lado salvaje”
Dije “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Correcto, ja
Jackie acaba de salir a toda pastilla
Se creyó por un día James Dean
Después supongo que tenía que estrellarse
El Valium habría evitado el trompazo
Dijo, “Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje”
Dije, “Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje”
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x8)
Duuuu
These foolish things
Oh will you never let me be?
Oh will you never set me free?
The ties that bound us
Are still around us
There´s no escape that I can see
And still those little things remain
That bring me happiness or pain
A cigarette that bears a lipstick’s traces
An airline ticket to romantic places
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
A tinkling piano in the next apartment
Those stumbling words that told you what my heart meant
A fairground’s painted swings
These foolish things
Remind me of you
You came, you saw, you conquered me
When you did that to me
I somehow knew that this had to be
The winds of March that make my heart a dancer
A telephone that rings – but who´s to answer?
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you
Gardenia perfume ling´ring on a pillow
Wild strawb´ries only seven francs a kilo
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
The park at evening when the bell has sounded
The Île de France with all the girls around it
The beauty that is spring
These foolish things
Remind me of you
I know that this was bound to be
These things have haunted me
For you´ve entirely enchanted me
The sigh of midnight trains in empty stations
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you
First daffodils and long excited cables
And candlelight on little corner tables
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
The smile of Garbo and the scent of roses
The waiters whistling as the last bar closes
The song that Crosby sings
These foolish things
Remind me of you
How strange, how sweet to find you still
These things are dear to me
That seem to bring you so near to me
The scent of smould´ring leaves, the wail of steamers
Two lovers on the street who walk like dreamers
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you, just you
Estas tonterías
Oh, ¿es que nunca me dejarás en paz?
Oh, ¿es que nunca me liberarás?
Los lazos que nos ataron
Todavía nos sujetas
No veo forma de escapar
Porque aún persisten esas naderías
Que me provocan felicidad y dolor
Un cigarrillo con una marca de lápiz de labios
Un billete de avión a algún sitio romántico
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Un piano que acarician en el apartamento de al lado
Esas palabras atropelladas con que te abrí mi corazón
Los columpios de colores de una feria
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Viniste, viste y me venciste
Cuando me hiciste eso
Supe de algún modo que esto iba a ocurrir
Los vientos de marzo que hacen danzar a mi corazón
Un teléfono que suena – ¿pero quién contestará?
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Un rastro a perfume de gardenias en la almohada
Fresas silvestres a solo siete francos el kilo
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
El parque al anochecer tras el tañido de la campana
La Île de France con todas aquellas niñas
La primavera hecha belleza
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Sé que esto tenía que ocurrir
Estas cosas no se me van de la cabeza
Porque me has hechizado por completo
El suspiro de los trenes a medianoche en una estación vacía
Unas medias de seda olvidadas, invitaciones a un baile
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Los primeros narcisos y telegramas largos y apasionados
La luz de las velas en la pequeña mesa del rincón
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
La sonrisa de Garbo y el aroma a rosas
El silbido de un camarero cuando cierra el último bar
La canción que canta Crosby
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
Qué extraño, qué dulce encontrarte todavía
Estas cosas me resultan preciadas
Porque parecen traerte de vuelta
El olor a hojas quemadas, la sirena de los vapores
Dos amantes en la calle que caminan en sueños
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti, solo a ti