Flann O’Brien, Angelo Badalamenti y Mark Taimanov
Presentando el regalo de Reyes por antonomasia, la bicicleta, y ciertas prácticas más bien libidinosas que pueden realizarse con ella. Bien es cierto que, para algunos, nada iguala el robusto …
Presentando el regalo de Reyes por antonomasia, la bicicleta, y ciertas prácticas más bien libidinosas que pueden realizarse con ella. Bien es cierto que, para algunos, nada iguala el robusto …
Ahora que caigo, casi todas mis fobias y terrores empiezan con la letra «c». Será coincidencia, que también se escribe con «c», pero veamos: Del reino vegetal la coliflor, más …
Falling
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then I saw your face
Then I saw your smile
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
Entregándonos
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Blue velvet
Blue velvet
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
Blue velvet
Terciopelo azul
Terciopelo azul
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Terciopelo azul
Wicked game
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
Nobody loves no one
Juego perverso
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Nadie quiere a nadie
Last goodbye
This is our last goodbye
I hate to feel the love between us die
But it’s over
Just hear this and then I’ll go
You gave me more to live for
More than you’ll ever know
This is our last embrace
Must I dream and always see your face?
Why can’t we overcome this wall?
Baby, maybe its just because you didn’t know you at all
Kiss me, please kiss me
But kiss me out of desire, babe, not consolation
Oh, you know it makes me so angry
‘Cause I know that in time, I’ll only make you cry
This is our last goodbye
Did you say, “No, this can’t happen to me”
Did you rush to the phone to call
Was there a voice unkind in the back of your mind
Saying maybe you didn’t know him at all
You didn’t know him at all, oh oh, ya didn’t know
Ooo didn’t know
Well, the bells out in the church tower chime
Burning clues into this heart of mine
Thinking so hard on her soft eyes
And the memories, offer signs that it’s over
It’s over
Último adiós
Este es nuestro último adiós
Odio sentir cómo muere el amor entre nosotros
Pero se acabó
Solo escucha esto y me marcharé
Me diste más por lo que vivir
Más de lo que nunca sabrás
Este es nuestro último abrazo
¿Siempre que sueñe veré tu rostro?
¿Por qué no podemos escalar este muro?
Cariño, tal vez solo sea porque no te conocías en absoluto
Bésame, por favor bésame
Pero bésame por puro deseo, cariño, no por consuelo
Oh, sabes que me sienta tan mal
Porque sé que de aquí a un tiempo solo te haré llorar
Este es nuestro último adiós
¿Dijiste «No, esto no puede pasarme a mí»?
¿Corriste al teléfono a llamar?
¿Hubo una voz despiadada en el fondo de tu mente
Diciendo que quizá no lo conocías en absoluto,
Que no lo conocías en absoluto, oh oh, no lo conocías,
Oh, no lo conocías?
En el campanario repican las campanas
Grabando a fuego señales en mi corazón
Cuesta pensar en sus cálidos ojos
Y los recuerdos muestran signos de que se acabó
Se acabó
Song to the siren
On the floating shipless oceans
I did all my best to smile
Till your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang:
“Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks
For you sing:
“Touch me not
Touch me not
Come back tomorrow
Oh my heart
Oh my heart
Shies from the sorrow”
I’m as puzzled as a newborn child
I’m as riddled as the tide
Should I stand amid the breakers
Or should I lie with death, my bride?
Hear me sing:
“Swim to me
Swim to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Canto a la sirena
A la deriva en océanos sin barcos
Hice cuanto pude por sonreír
Hasta que tus ojos y dedos melodiosos
Me atrajeron enamorado a tu isla
Y tú cantabas:
«Navega hacia mí
Navega hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
¿Soñé que soñabas conmigo?
¿Estabas aquí cuando navegaba a toda vela?
Ahora mi imprudente barco se escora
Roto y sin amor contra tus rocas
Porque cantas:
«No me toques
No me toques
Vuelve mañana
Pues mi corazón
Oh mi corazón
Es reacio a la tristeza»
Confuso como un recién nacido
Agitado como la marea
¿Debo permanecer entre el oleaje?
¿O he de yacer con la muerte, mi prometida?
Escúchame cantar:
«Nada hacia mí
Nada hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
All flowers in time bend towards the sun
My eyes are a baptism
Oh, I am fused
And I sing him into my face
Oh, phantom elusive thing
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Oooooh
One that can never be known
Either all drunk with the world at her feet
Or sober with no place to go
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Keep it going in me, wicked traveler
Fading farther from me
With your face as my window call
Oh, will you weep for me, sweet willow?
It’s okay to be angry
But not to hurt me
Your happiness, yes, yes, yes
Darling, dar-darling
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one (x4)
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Mis ojos son un bautismo
Oh, estoy soldada a ti
Y lo canto en mi interior
Oh, mi escurridizo fantasma
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Oooooh
Aquella que nunca puede ser hallada
O embriagada con el mundo a sus pies
O sobria y sin lugar a donde ir
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Permanece en mí, malvada viajera
Pero te desvaneces en la distancia
Tu cara es un faro que me llama
Oh, ¿llorarás por mí, dulce sauce?
Acepto que te enfades
Pero no me hieras
Tu felicidad, sí sí sí
Amado, mi amado
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una (x4)