Especial “Suecia” de Año Nuevo
Nos ha amanecido brumoso el año, cosa rara por estas tierras pero conveniente al actual perfil ectoplásmico del blog. En Navidad siempre he tenido la sana (u hortera, según se …
Nos ha amanecido brumoso el año, cosa rara por estas tierras pero conveniente al actual perfil ectoplásmico del blog. En Navidad siempre he tenido la sana (u hortera, según se …
De los beneficios, tan imprevistos como cuantificables, que aporta al organismo una ingesta contundente de Jack Daniel’s. En determinadas situaciones límite, me apresuro a aclarar. Nunca están de más las …
De lo nefasto que resulta perder los papeles por las falditas plisadas y, en general, perder cualquier tipo de papeles, en especial cuando no guardas una copia. 69: Lolita de …
De las considerables dificultades que entraña, hoy en día, la noble práctica de la caballería andante. Lo primero es evitar que te ingresen en un psiquiátrico, luego hay que encontrar …
Sobre los riesgos, y no pequeños, de intimar con damas vestidas de negro. Pues pueden deslomarte a varazos, hacer que te creas (erróneamente) invulnerable a las balas, y dejarte tirado …
Cada cien entradas, más o menos, decido cerrar el blog. Debe de ser una enfermedad recurrente, como la malaria. Pero no, esta vez va en serio. Lo dejo. Goodbye. Auf …
La RAE hace una labor encomiable, “limpia, fija y da esplendor” y todo eso, pero a veces roza lo risible de puro quijotesca, como con esa manía que tiene de …
La música: “Body and soul” de Billie Holiday A ver cómo lo escribo sin que suene muy bestia: estos mozalbetes del rock & roll llevan décadas sin suicidarse como es …
La música: “Stardust” de Nat King Cole En casa hemos sido bastante juancarlistas toda la vida, así que ahora andamos un tanto de capa caída. Permitidme, entonces, que busque consuelo …
La música: “Let’s face the music and dance” de Diana Krall Dudo que a estas alturas de la vida quede alguien en el planeta Tierra que ignore lo que le …
Jul, jul, strålande jul
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Himmelens kronor med gnistrande ljus
Glimmande bågar i alla Guds hus
Psalm som är sjungen från tid till tid
Eviga längtan till ljus och frid
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Över stridernas blod och larm
Över all suckan ur människobarm
Över de släkten som gå till ro
Över de ungas dagande bo
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Coronas celestiales con chispeantes luces
Arcos que brillan en la casa de Dios
Himnos cantados a lo largo de los tiempos
Un anhelo eterno de luz y paz
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Sobre la sangre y los llantos de los campos de batalla
Sobre los corazones apenados de los hombres
Sobre los seres queridos que ya se marcharon
Sobre el amanecer de una nueva vida
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Lovefool
Dear, I fear we’re facing a problem
You love me no longer, I know and
Maybe there is nothing that I can do
To make you do
Mama tells me I shouldn’t bother
That I ought just to stick to another man
A man that surely deserves me
But I think you do
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Lately I have desperately pondered
Spent my nights awake and I wonder
What I could have done in another way
To make you stay
Reason will not lead to solution
I will end up lost in confusion
I don’t care if you really care
As long as you don’t go
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Anything but you
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
I know that you need me
I can’t care about anything but you
Tonta enamorada
Cariño, me temo que tenemos un problema
Ya no me amas, lo sé, y
Quizá no haya nada que pueda hacer
Para que lo hagas
Mamá dice que no me preocupe
Y que simplemente me busque otro hombre
Un hombre que de verdad me merezca
Pero creo que ese hombre eres tú
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
No hago más que darle vueltas, desesperada
He pasado las noches en vela preguntándome
Qué podría haber hecho de otro modo
Para conseguir que te quedarás
Razonar no sirve para solucionarlo
Acabaré hecha un completo lío
No me importa si te importo
Con tal de que no te vayas
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
Solo tú
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Sé que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
One
One is the loneliest number that you’ll ever do
Two can be as bad as one,
it’s the loneliest number since the number one
No is the saddest experience you’ll ever know
Yes, it’s the saddest experience you’ll ever know
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
It’s just no good anymore since you went away
Now I spend my time just making rhymes of yesterday
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
One is the loneliest number
One is the loneliest number
One is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number, much, much worse than two
One is a number divided by two
One
Uno
Uno es el número más solitario que jamás harás
Dos puede ser tan malo como uno,
es el número más solitario tras el uno
“No” es la cosa más triste que jamás te pasará
Sí, es la cosa más triste que jamás te pasará
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Nada está bien desde que te fuiste
Ahora paso el tiempo haciendo rimas sobre el pasado
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario, mucho, mucho peor que dos
Uno es un número dividido por dos
Uno
The story of the impossible
Whatever happened to the great escape
The finest ever made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Who soothed the lions hungry in their cage
With the confidence of a clown?
The little man who rises on the stage
As he falls without a safety net
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Whatever happened to the great escape
And all the plans we made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
But oh so close
El cuento de lo imposible
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
La más perfecta jamás concebida?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Quién calmó a los hambrientos leones en su jaula
Con el aplomo de un payaso?
El hombrecillo que trepa por el escenario
Y se lanza sin red debajo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
y todos los planes que hicimos?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero oh, qué cerca
Some other time
Where has the time all gone to?
Haven’t done half the things we want to
Oh well, we’ll catch up some other time
This day was just a token
Too many words are still unspoken
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh oh well, we’ll catch up some other time
En otra ocasión
¿Adónde fue a parar el tiempo?
No hicimos ni la mitad de lo que pretendíamos
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Lo de hoy no ha sido más que un anticipo
Hay tantas cosas todavía por decir
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Pero qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Love is blind
The sweetest lie
No complications
We’re both changing
Side by side
Though my disguise
Won’t let me be shy
Won’t let you inside
I know you tried
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
Can I describe
The strangest feeling
Of finally nearing
The closing page?
I’m on an island
Past your silence
Past the trying
To hold the sail
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
And all your fears
Won’t hold your head at night
As all the years
They roll into one life
My oh my
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live (x6)
El amor es ciego
Una mentira cariñosa
Sin complicaciones
Ambos estamos cambiando
Juntos
Aunque con mi disfraz
Aparento abrirme
No te permito entrar
Y sé que lo has intentado
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
¿Cómo describir
Este extraño sentimiento
De ir acercándose
A la última página?
Estoy en una isla
Tras tu silencio
Tras intentar
Mantener el tipo
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Y ninguno de tus miedos
Te dará sosiego por la noche
Conforme los años
Se condensan en una vida
Oh Dios mío
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir (x6)
One for my baby (And one more for the road)
It’s quarter to three
There’s no one in the place
Except you and me
So set em’ up, Joe
I’ve got a little story
I think you should know
We’re drinkin’ my friend
To the end
Of a brief episode
Make it one for my baby
And one more for the road
I got the routine
Put another nickel
In the machine
Feelin’ so bad
Can’t you make the music
Easy and sad
I could tell you a lot
But you’ve gotta be
True to your code
Just make it one for my baby
And one more for the road
You’d never know it
But buddy I’m a kind of poet
And I’ve got a lot of things I’d like to say
And when I’m gloomy
Won’t you listen to me
Till’ it’s talked away?
Well, that’s how it goes
And Joe I know you’re gettin’
Anxious to close
And thanks for the cheer
I hope you didn’t mind
My bending your ear
But this torch that I’ve found
It’s gotta be drowned
Or it soon might explode
So make it one for my baby
And one more for the road
The long, it’s so long…
The long, very long…
Una por mi chica (Y la otra para el camino)
Son las tres menos cuarto
No queda nadie en el local
Excepto tú y yo
Así que sirve otro par, Joe
Tengo una pequeña historia
Que creo deberías saber
Estamos celebrando, amigo mío
El final
De un breve episodio
Ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Ya sé el procedimiento
Hay que meter otra moneda
A la máquina
Me siento fatal
¿No puedes hacer que la música
Suene sencilla y triste?
Podría contarte mucho
Pero has de atenerte
A las reglas
Basta con que me pongas una por mi chica
Y otra para el camino
Nunca te lo imaginarías
Pero, amigo, soy una especie de poeta
Y hay muchas cosas que me gustaría decir
Ahora que estoy tan planchado
¿Me escucharás
Hasta que me desahogue?
En fin, así son las cosas
Y, Joe, sé que estás
Deseando cerrar
Y gracias por los ánimos
Espero que no te importe
Que te haya dado la tabarra
Pero es que este fuego que me consume
Ha de ser sofocado
O pronto podría explotar
Así que ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Es largo, es tan largo…
Largo, muy largo…
—A ver que cierre la luz… Larero, leiro, laleiro…
—¡Uy cómo vienes, uy, uy uy!
—Uy Dios mío, cómo estas hoy
Y mira que entré sin hacer ruido, po ella se enteró
Y mira que entré con cuidaísimo, po ella estaba levantá
Y la alpargata por poco pasa al lao de mi ojo, uy
Estaba ella con un ojo cerrao y otro abierto como los conejos
Que la conozco, yo sé quién es, porque hace treinta años ya que me casé
Y atavía no me respeta esa mujer, qué bicho malo es
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) ¿Es que tengo
(No veo na) Y toas las noches
(No veo na) Que convencerte?
(¡Na de na!)
Tate quieta tú, que yo te voy a decir lo que ma pasao esta noche
Yo no tengo problema ninguno, lo que pasa es que le he dao al coche
Un porracito y me he enfadao con el policía, que me ha multao
Me ha multao sin razón porque yo no le hice na al otro coche
Pero al semáforo me lo llevé por delante, y al guardia también
Pero na más que tenía un porracito en la rodilla, ¿eso es algo?
(Nooooo, no, no veo na)
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) Lo que pasa
(No veo na) Es que estoy
(No veo na) Intoxicao
(¡Na de na!) Y tengo los ojos coloraos
Cálmate mujer, cálmate mujer, que pareces un tigre de Bengala
Y yo que estaba en la taberna esperando a ver si te dormías
Y cuando llegara darte un besito donde tú sabes, amor
Así de agradecía eres, mi alma, qué gracia tienes, qué gracia tienes
Te rebosa por los cuatro costaos, y por esa sencilla razón
Marca ahora mismo el teléfono del abogao y mándalo pa la taberna
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Y déjame hablar ya hombre por favor
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
¿Me dejas hablar o no?
(No veo na) Asco de vida
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na) ¿A que me voy
(¡Na de na!) Con un colchón a la taberna?
(Nooooo, no, no veo na)
Pos si quieres el divorcio el abogao pa la taberna, eso
(Nooooo, no, no veo na)
Te va a dar con la carpeta que lo voy a invitar a una copita, hombre
(No veo na) Anda ya
(No veo na) Qué te calles
(No veo na) Leona
(¡Na de na!)
(Nooooo, no, no veo na)
Qué sufrimiento
(Nooooo, no, no veo na)
Tengo la cabeza como un balón de Nivea
(No veo na) Venga ya
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na…)
Thirteen
Won’t you let me walk you home from school
Won’t you let me meet you at the pool
Maybe Friday I can
Get tickets for the dance
And I’ll take you
Won’t you tell your dad, get off my back
Tell him what we said ’bout “Paint it black”
Rock’n’roll is here to stay
Come inside where it’s okay
And I’ll shake you
Won’t you tell me what you’re thinking of
Would you be an outlaw for my love
If it’s so, well, let me know
If it’s no, well, I can go
I won’t make you
Trece
¿Permitirás que te acompañe a casa tras el colegio?
¿Permitirás que quedemos en la piscina?
Tal vez el viernes pueda
Conseguir entradas para el baile
Y te llevaré
¿Me quitarás a tu padre de encima?
Dile lo que hablamos de “Paint it black”
El rock’n’roll ha llegado para quedarse
Entra en mí, donde todo está bien
Y te haré estremecer
¿Me dirás lo que piensas al respecto?
¿Vivirías al margen de la ley por mi amor?
Si es así, bien, házmelo saber
Y si no, bien, me marcharé
No te forzaré
Mad about the boy
I’m mad about the boy
And I know it’s stupid
To be mad about the boy
I’m so ashamed of it
But must admit
The sleepless nights I’ve had
About the boy
On the silverscreen
He melts my foolish heart
In every single scene
Although I’m quite aware
That here and there
Are traces of the cad
About the boy
Lord knows I’m not a fool girl
I really shouldn’t care
Lord knows I’m not a school girl
Who’s in the flurry of her first affair
Will it ever cloy
This odd diversity
Of misery and joy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
Loca por el chico
Estoy loca por el chico
Y sé que es estúpido
Estar loca por el chico
Me muero de la vergüenza
Pero he de confesar
Que he pasado noches enteras sin dormir
Por el chico
Cuando aparece en la pantalla
Derrite mi tonto corazón
En cada una de las escenas
Aunque no me engaño
Y percibo, aquí y allá,
Indicios de lo canalla
Que es el chico
Dios sabe que no soy una chiquilla inconsciente
Me debería dar igual
Dios sabe que no soy una colegiala
Inflamada por los ardores de su primer romance
¿Llegará a hacerse empalagosa
Esta extraña mixtura
De pena y alegría?
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
Lover man
I don’t know why
But I’m feeling so sad
I long to try
Something I never had
Never had no kissin’
Uh, what I’ve been missin’
Lover man, oh, where can you be?
The night is cold
And I’m so all alone
I’d give my soul
Just to call you my own
Got a moon above me
But no man to love me
Lover man, oh, where can you be?
I’ve heard it said
That the thrill of romance can be
Like a heavenly dream
I go to bed
With a prayer that you’ll make love to me
Strange as it seems
Someday we’ll meet
And you’ll dry all my tears
Then whisper sweet
Little things in my ears
Hugging and a-kissing
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Amante
No sé por qué
Me siento tan triste
Anhelo probar
Algo que nunca he tenido
Nunca me han besado
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
La noche es fría
Y estoy completamente sola
Daría el alma
Por poder decir que te tengo
La luna brilla sobre mí
Pero no tengo a un hombre que me ame
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
He oído que cuentan
Que la emoción de un romance puede ser
Como un sueño celestial
Me voy a la cama
Rezando para que me hagas el amor
Por extraño que suene
Algún día nos encontrarán
Y secarás todas mis lágrimas
Y luego me susurrarás
Cosas dulces al oído
Mientras me abrazas y me besas
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Love me or leave me
Love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love, there’s no love for nobody else
Say, love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
Say I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love
My love is your love
There’s no love for nobody else
Ámame o abandóname
Ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor, no tengo amor para nadie más
Te digo, ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Te digo que quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor
Mi amor es tu amor
No tengo amor para nadie más
My baby just cares for me
My baby don’t care for shows
My baby don’t care for clothes
My baby just cares for me
My baby don’t care for cars and races
My baby don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Lana Turner’s smile
Is somethin’ he can’t see
My baby don’t care who knows
My baby just cares for me
Baby, my baby don’t care for shows
And he don’t even care for clothes
He cares for me
My baby don’t care for cars and races
Baby don’t care for,
he don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Liberace’s smile
Is something he can’t see
Is something he can’t see
I wonder what’s wrong with baby
My baby just cares for
My baby just cares for
My baby just cares for me
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan las apariencias
A mi chico no le importan los trajes
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Lana Turner
Le interesa lo más mínimo
A mi chico no le importa quien lo sepa
A mi chico solo le importo yo
A mi chico, a mi chico no le importan las apariencias
Y ni siquiera le importan los trajes
Le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan,
no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Liberace
Le interesa lo más mínimo
Le interesa lo más mínimo
No sé qué es lo que le pasa a mi chico
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo yo
Summertime
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
Verano
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores
Desafinado
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
Desafinado
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón
Let’s stay together
Let’s stay together
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
Let’s, let’s stay together…
Sigamos juntos
Sigamos juntos
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
Sigamos, sigamos juntos…
I hope that I don’t fall in love with you
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
Espero no enamorarme de ti
Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
Háblame de amor
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
Háblame de amor
Háblame de amor…
Imitation of life
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
No one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
Vida de cartón piedra
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Embraceable you
Embrace me
My sweet embraceable you
Embrace me
You, irreplaceable you
Just one look at you
My heart grows tipsy in me
You and you alone
Bring out the gypsy in me
I love all
The many charms about you
Above all
I want my arms about you
Don’t be a naughty naughty baby
Come to mama, come to mama do
My sweet embraceable you
I love all
The many charms about you
Above all
I want my arms about you
Don’t be a naughty naughty baby
Come to mama, come to mama do
My sweet embraceable you
Abrazable
Abrázame
Mi dulce y abrazable cosita
Abrázame
Tú, mi irremplazable cosita
Con solo mirarte
El corazón me va vueltas
Tú y solo tú
Desatas la fiera que hay en mí
Adoro
Cada uno de tus muchos encantos
Pero sobre todo
Quiero estrecharte en mis brazos
No seas un niño malo malo
Ven con mami, ven con mami, hazlo
Mi dulce y abrazable cosita
Adoro
Cada uno de tus muchos encantos
Pero sobre todo
Quiero estrecharte en mis brazos
No seas un niño malo malo
Ven con mami, ven con mami, hazlo
Mi dulce y abrazable cosita
Body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
You know is you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a wreck you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Oh why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
And it’s for you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a hell you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
En cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
¿Cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Sabes que es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás arruinando my vida
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
Oh ¿cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Y es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás haciendo de mi vida un infierno
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Es la historia de una voz
Templada por el blues
Es el canto que arrastró
El hambre y el amor
Y la música nació vestida de mujer
El lamento que acunó
Su dulce oscura piel
Sentimientos en su son
Gardenias del querer
Y la música cantó por boca de mujer
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Acaricia una canción
Nadie nunca comprendió
Su lucha y su dolor
Nadie como ella sintió
La cárcel y el adiós
Y la música lloró por Billie Holiday
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru (x6)
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Blues, oh Lady Blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru…
Stardust
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky the little stars climb
Always reminding me that we’re apart
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the stardust of yesterday
The music of the years gone by
Sometimes I wonder why I spend
The lonely night dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the stardust of a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My stardust melody
The memory of love’s refrain
Polvo de estrellas
Y ahora el crepúsculo púrpura del ocaso
Tiñe los campos de mi corazón
A lo alto del cielo ascienden las diminutas estrellas
Recordándome siempre que estamos separados
Te alejas calle abajo
Dejándome una canción que no morirá
El amor es ahora viejo polvo de estrellas
La música de los años perdidos
A veces me pregunto por qué paso
Las noches solitarias soñando con una canción
Su melodía embruja mis pensamientos
Y de nuevo estoy contigo
Cuando nuestro amor era joven
Y cada beso una inspiración
Pero eso ocurrió hace tiempo
Ahora me consuelo
Con el polvo de estrellas de una canción
Junto al muro del jardín
Cuando brillan las estrellas
Te estrecho en mis brazos
El ruiseñor susurra un cuento de hadas
Un paraíso donde florecen las rosas
Pero mi sueño es en vano
En mi corazón quedará
Mi melodía de polvo de estrellas
El estribillo de mis recuerdos de amor
Let’s face the music and dance
There may be trouble ahead
But while there’s music and moonlight
and love and romance
Let’s face the music and dance
Before the fiddlers have fled
Before they ask us to pay the bill
And while we still have the chance
Let’s face the music and dance
Soon we’ll be without the moon
Humming a different tune and then
There may be teardrops to shed
So while there’s moonlight and music
and love and romance
Let’s face the music and dance
Soon we’ll be without the moon
Humming a different tune and then
There may be teardrops to shed
So while there’s music and moonlight
and love and romance
Let’s face the music and dance
Let’s face the music and dance (x4)
Centrémenos en la música y bailemos
El futuro puede traernos problemas
Pero mientras hayan música y luz de luna
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Antes de que los violinistas se marchen
Antes de que nos pidan que paguemos la cuenta
Y mientras todavía tengamos oportunidad
Centrémenos en la música y bailemos
Enseguida la luna se irá y estaremos
Tarareando una canción diferente, y entonces
Puede que haya algunas lágrimas que derramar
Así que mientras hayan luz de luna y música
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Enseguida la luna se irá y estaremos
Tarareando una canción diferente, y entonces
Puede que haya algunas lágrimas que derramar
Así que mientras hayan música y luz de luna
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Centrémenos en la música y bailemos (x4)