Signor Jazz y Frank Parr
La música: «Je suis seul ce soir» de Signor Jazz Y por si la cosa no estaba ya complicada, ahora resulta que un exceso de currículum puede perjudicarte a la …
La música: «Je suis seul ce soir» de Signor Jazz Y por si la cosa no estaba ya complicada, ahora resulta que un exceso de currículum puede perjudicarte a la …
La música: «Wand’rin’ star» de Lee Marvin Yendo al trabajo por las mañanas atajo por un camino vecinal para ahorrarme unos cuantos semáforos. Es parte de una vía que en …
La música: «Baby elephant walk» de Henry Mancini Tendría yo unos trece o catorce años cuando me dio por ir a la misa del domingo a la una. En la …
La música: «Duo des fleurs» de Léo Delibes La estratosférica zambullida de Felix Baumgartner me recordó, por un instante, un sueño de mi infancia: viajar al espacio. Pues sí, yo …
La música: «Let’s face the music and dance» de Diana Krall Dudo que a estas alturas de la vida quede alguien en el planeta Tierra que ignore lo que le …
La música: «One more kiss, dear» de Vangelis A ver, pregunta de cultura general. ¿En qué película tiene lugar la escena que muchos (entre los que me incluyo) consideran la …
La música: «The hawk (El gavilan)» y «Trouble in mind (The return)» de Mark Isham y Marianne Faithfull No es usual que una canción versionada coincida prácticamente en el tiempo …
Wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
Wheels are made for rolling, mules are made to pack
I’ve never seen a site that didn’t look better looking back
I was born under a wand’rin’ star
Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry
Snow can burn your eyes,
but only people make you cry
Home is made for coming from,
for dreams of going to
Which with any luck will never come true
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
Do I know where hell is, hell is in «hello»
Heaven is «goodbye forever, its time for me to go»
I was born under a wand’rin’ star
A wand’rin’ wand’rin’ star
Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry
Snow can burn your eyes,
but only people make you cry
Home is made for coming from,
for dreams of going to
Which with any luck will never come true
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
When I get to heaven, tie me to a tree
For I’ll begin to roam and soon you’ll know where I will be
I was born under a wand’rin’ star
A wand’rin’ wand’rin’ star
Estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Las ruedas están hechas para rodar, las mulas para cargar
Nunca he visto un sitio que no mejorara cuando te alejas de él
Nací bajo una estrella errante
El barro puede atraparte y las llanuras cocerte
La nieve puede quemar tus ojos,
pero solo la gente te hace llorar
El hogar está hecho para venir de él,
para soñar con ir en su busca
Lo que con un poco de suerte nunca se hará realidad
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
¿Que si sé dónde está el infierno? El infierno está en decir «hola»
El cielo en «adiós para siempre, es hora de irme»
Nací bajo una estrella errante
Una estrella errante, errante
El barro puede atraparte y las llanuras cocerte
La nieve puede quemar tus ojos,
pero solo la gente te hace llorar
El hogar está hecho para venir de él,
para soñar con ir en su busca
Lo que con un poco de suerte nunca se hará realidad
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Cuando suba al cielo, atadme a un árbol
Porque si no empezaré a deambular y ya sabéis donde acabaré
Nací bajo una estrella errante
Una estrella errante, errante
Duo des fleurs
LAKMÉ / MALLIKA:
Dôme épais / Sous le dôme épais
Le jasmin / Où le blanc jasmin
À la rose s’assemble / À la rose s’assemble,
Rive en fleurs, / Sur la rive en fleurs,
Frais matin, / Riant au matin,
Nous appellent ensemble. / Viens, descendons ensemble.
Ah! glissons en suivant /
Doucement glissons de son flot charmant
Le courant fuyant / Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante / Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante. /
D’une main nonchalante.
Gagnons le bord, / Viens, gagnons le bord,
Où l’oiseau chante, / Où la source dort
L’oiseau, l’oiseau chante. / Et l’oiseau, l’oiseau chante.
Dôme épais, / Sous le dôme épais,
Blanc jasmin / Sous le blanc jasmin,
Nous appellent ensemble! / Ah! descendons ensemble!
LAKMÉ
Mais
Je ne sais quelle crainte subite
S’empare de moi;
Quand mon père va seul à leur ville maudite,
Je tremble, je tremble d’effroi!
MALLIKA
Pour que le dieu Ganeça le protège,
Jusqu’à l’étang où s’ébattent joyeux
Le cygnes aux ailes de neige,
Allons cueillir les lotus bleus.
LAKMÉ
Oui, près des cygnes
Aux ailes de neige,
Allons cueillir les lotus bleus…
LAKMÉ / MALLIKA:
Dôme épais / Sous le dôme épais
Le jasmin / Où le blanc jasmin
À la rose s’assemble / À la rose s’assemble,
Rive en fleurs, / Sur la rive en fleurs,
Frais matin, / Riant au matin,
Nous appellent ensemble. / Viens, descendons ensemble.
Ah! glissons en suivant /
Doucement glissons de son flot charmant
Le courant fuyant / Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante / Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante.
/ D’une main nonchalante.
Gagnons le bord, / Viens, gagnons le bord,
Où l’oiseau chante, / Où la source dort
L’oiseau, l’oiseau chante. / Et l’oiseau, l’oiseau chante.
Dôme épais, / Sous le dôme épais,
Blanc jasmin / Sous le blanc jasmin,
Nous appellent ensemble! / Ah! descendons ensemble!
Dúo de las flores
LAKMÉ / MALLIKA:
Bóveda frondosa, / Bajo la bóveda frondosa
El jazmín / Donde el blanco jazmín
Se entrelaza con la rosa, / Se entrelaza con la rosa,
Ribera florida, / En la ribera florida
Fresca mañana, / Que sonríe a la mañana,
Rezamos juntas. / Ven, vayamos juntas.
¡Ah! Deslicémonos en pos /
Deslicémonos suavemente tras su flujo encantador,
De la huidiza corriente, / En pos de la huidiza corriente,
De la trémula onda / De la trémula onda
De una mano despreocupada. /
De una mano despreocupada.
Acerquémonos a la orilla / Ven, acerquémonos a la orilla,
Donde el pájaro canta, / Donde duerme el manantial
El pájaro, el pájaro canta. / Y el pájaro, el pájaro canta.
¡Bóveda frondosa, / Bajo la bóveda frondosa,
Blanco jazmín, / Bajo el blanco jazmín
Rezamos juntas! / ¡Ah! vayamos juntas.
LAKMÉ:
Mas
Yo no sé qué miedo súbito
Se apodera de mí;
Cuando mi padre parte solo a su aldea maldita,
¡Tiemblo, tiemblo de terror!
MALLIKA:
Para que el dios Ganesa le proteja,
Junto al estanque donde retozan alegres
Los cisnes de alas níveas,
Vayamos a coger los lotos azules.
LAKMÉ
Sí, cerca de los cisnes
De alas níveas,
Vayamos a coger los lotos azules…
LAKMÉ / MALLIKA:
Bóveda frondosa, / Bajo la bóveda frondosa
El jazmín / Donde el blanco jazmín
Se entrelaza con la rosa, / Se entrelaza con la rosa,
Ribera florida, / En la ribera florida
Fresca mañana, / Que sonríe a la mañana,
Rezamos juntas. / Ven, vayamos juntas.
¡Ah! Deslicémonos en pos /
Deslicémonos suavemente tras su flujo encantador,
De la huidiza corriente, / En pos de la huidiza corriente,
De la trémula onda / De la trémula onda
De una mano despreocupada. /
De una mano despreocupada.
Acerquémonos a la orilla / Ven, acerquémonos a la orilla,
Donde el pájaro canta, / Donde duerme el manantial
El pájaro, el pájaro canta. / Y el pájaro, el pájaro canta.
¡Bóveda frondosa, / Bajo la bóveda frondosa,
Blanco jazmín, / Bajo el blanco jazmín
Rezamos juntas! / ¡Ah! vayamos juntas.
Let’s face the music and dance
There may be trouble ahead
But while there’s music and moonlight
and love and romance
Let’s face the music and dance
Before the fiddlers have fled
Before they ask us to pay the bill
And while we still have the chance
Let’s face the music and dance
Soon we’ll be without the moon
Humming a different tune and then
There may be teardrops to shed
So while there’s moonlight and music
and love and romance
Let’s face the music and dance
Soon we’ll be without the moon
Humming a different tune and then
There may be teardrops to shed
So while there’s music and moonlight
and love and romance
Let’s face the music and dance
Let’s face the music and dance (x4)
Centrémenos en la música y bailemos
El futuro puede traernos problemas
Pero mientras hayan música y luz de luna
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Antes de que los violinistas se marchen
Antes de que nos pidan que paguemos la cuenta
Y mientras todavía tengamos oportunidad
Centrémenos en la música y bailemos
Enseguida la luna se irá y estaremos
Tarareando una canción diferente, y entonces
Puede que haya algunas lágrimas que derramar
Así que mientras hayan luz de luna y música
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Enseguida la luna se irá y estaremos
Tarareando una canción diferente, y entonces
Puede que haya algunas lágrimas que derramar
Así que mientras hayan música y luz de luna
y amor y romance
Centrémenos en la música y bailemos
Centrémenos en la música y bailemos (x4)
One more kiss, dear
One more kiss, dear
One more sigh
Only this, dear
It’s goodbye
For our love is such pain
And such pleasure
And I’ll treasure till I die
So for now, dear
Au revoir, madame
But I vow dear, not farewell
For in time we may have a love’s glory
Our love story to tell
Just as every autumn
Leaves fall from the trees
Tumble to the ground and die
So in the springtime
Like sweet memories
They will return as will I
Like the sun, dear
Upon high
We’ll return, dear
To the sky
And we’ll banish the pain and the sorrow
Until tomorrow goodbye
One more kiss, dear
One more sigh
Only this, dear
It’s goodbye
For our love is such passion
And such pleasure
And I’ll treasure until I die
Like the sun, dear
Upon high
We’ll return, dear
To the sky
And we’ll banish the pain and the sorrow
Until tomorrow goodbye
Un beso más, querida
Un beso más, querida
Un suspiro más
Apenas esto, querida
Es hora de decir adiós
Cuánto dolor
Y cuánto placer hay en nuestro amor
Será mi tesoro hasta que muera
Así que por ahora, querida
Au revoir, madame
Pero te juro, querida, que no será para siempre
Llegado el momento viviremos un glorioso amor
Una historia de amor de la que se hablará
Así como cada otoño
Las hojas caen de los árboles,
Cubren el suelo y se marchitan
Cuando llegue la primavera,
Como dulces memorias,
Regresarán, al igual que yo
Como el sol, querida
Allá en lo alto
Regresaremos, querida
Al cielo
Y desterraremos el dolor y la pena
Adiós, hasta mañana
Un beso más, querida
Un suspiro más,
Apenas esto, querida
Es hora de decir adiós
Cuánta pasión
Y cuánto placer hay en nuestro amor
Será mi tesoro hasta que muera
Como el sol, querida
Allá en lo alto
Regresaremos, querida
Al cielo
Y desterraremos el dolor y la pena
Adiós, hasta mañana
The hawk (El gavilan)
Gotta make your own rules, child,
Gotta break your own chains.
The dreams that possess you
Can blossom and bless you
Or run you insane.
The moment is yours, child
To lay on the line
The past just don’t matter
Tomorrow won’t mind
I don’t deserve you
I’m only human
But I swear I’ll love you
Just as hard as I can
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
Storm on the mountain
Stars in the sky
Running for glory
Freedom to fly
Will you remember,
Way down the road,
Somebody loves you
More than you know
El gavilán
Has de seguir tus propias reglas, hijo
Librarte de tus cadenas
Los sueños que te obsesionan
Pueden colmarte y bendecirte
O volverte loco
Este es tu momento, hijo
Es hora de jugársela
El pasado no importa
El mañana da igual
No te merezco
Soy solo un ser humano
Pero juro que te querré
Con todas mis fuerzas
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Hay tormenta en las montañas
Y estrellas en el cielo
Persigue la gloria
Vuela libre
¿Te acordarás,
Dentro de mucho tiempo,
De alguien que te quiere
Más de lo que piensas?
Blame it on the boogie
Hee-hee-hee-hee!
My baby’s always dancin’
and it wouldn’t be a bad thing
But I don’t get no lovin’ and that’s no lie
We spent the night in Frisco
at every kinda disco
From that night, I kissed our love goodbye
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
That nasty boogie bugs me,
but somehow, it has drugged me
Spellbound rhythm gets me on my feet
I’ve changed my life completely,
I’ve seen the lightning leave me
And my baby just can’t take her eyes off me
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie (Woo!)
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t (Yeah)
I just can’t (Woo!) control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
I just can’t, I just can’t
I just can’t control my feet
Sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t, on the good times
Blame it on the boogie
This magic music grooves me,
that dirty rhythm fools me
The devil’s gotten to me through this dance
I’m full of funky fever,
a fire burns inside me
Boogie’s got me in a super trance
Don’t blame it on the sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Don’t you blame it, sunshine
Don’t blame it on the moonlight
Don’t blame it on the good times
Blame it on the boogie
Aaow! (Sunshine)
Hoo! (Moonlight)
Yeah (Good times)
Mmm (Boogie)
You just gotta (Sunshine)
Yeah (Moonlight)
(Good times)
Good times (Boogie)
Don’t you blame it (Sunshine)
You just gotta (Moonlight)
You just wanna (Good times)
Yeah, oh (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
All night long (Boogie)
Can’t stop that boogie (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Dancin’ all night long (Boogie)
Blame it on yourself (Sunshine)
Ain’t nobody’s fault (Moonlight)
But yours and that boogie (Good times)
Boogie, boogie, boogie, yeah (Boogie)
Échale la culpa al baile
¡Hey, hey, hey, hey!
Mi chica se pasa el día bailando
y eso no tiene por qué ser malo
Pero no recibo amor, te lo digo así de claro
Una noche, en San Francisco,
no hubo discoteca que no pisáramos
A partir de entonces dije adiós a nuestro amor
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Este baile perverso me incordia,
pero, de algún modo, me tiene drogado
Un ritmo embrujado me obliga a ponerme en pie
Mi vida ha cambiado por completo
Un relámpago me ha deslumbrado
Y mi chica me mira embobada
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile (¡Uh!)
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo (Sí)
Simplemente no puedo (¡Uh!) dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Simplemente no puedo, simplemente no puedo
Simplemente no puedo dejar quietos los pies
Ni al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
Tampoco a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Esta música mágica me domina,
este sucio ritmo me enloquece
El diablo me ha atrapado con su danza
Me invade una fiebre funky,
un fuego arde en mi interior
El baile me ha puesto en súper trance
No le eches la culpa al sol radiante
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
Al sol radiante, no lo culpes
Ni le eches la culpa a la luz de la luna
No le eches la culpa a los buenos ratos
Échale la culpa al baile
¡Au! (Sol radiante)
¡Uh! (Luz de luna)
Sí (Buenos ratos)
Mmm (Baile)
No tienes más que (Sol radiante)
Sí (Luz de luna)
(Buenos ratos)
Buenos ratos (Baile)
No lo culpes (Al sol radiante)
Tú solo tienes (Luz de luna)
Tú solo quieres (Buenos ratos)
Oh, sí (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de lina)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
La noche entera (Baile)
No hay quien pare el baile (Sol radiente)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos tiempos)
Bailando toda la noche (Baile)
Cúlpate a ti mismo (Sol radiante)
No es fallo de nadie (Luz de luna)
Más que tuyo y de ese baile (Buenos ratos)
Baile, baile, baile, sí (Baile)
Home again
Sometimes I wonder if I’m ever
gonna make it home again
It’s so far and out of sight
I really need someone to talk to,
and nobody else
Knows how to comfort me tonight
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
I won’t be happy ‘til I see you alone again
‘Til I’m home again and feeling right
‘Til I’m home again and feeling right
I wanna be home again and feeling right
En casa otra vez
A veces me pregunto
si volveré otra vez a casa
Parece tan lejana y apartada
Verdaderamente necesito alguien con quien hablar,
y nadie más
Sabe como consolarme esta noche
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
La fría nieve, la lluvia húmeda
Hielan mi alma hasta la médula
No me sentiré feliz hasta que te vea otra vez a solas
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Hasta que esté en casa otra vez y a gusto
Quiero estar en casa otra vez y a gusto
Trouble in mind (The return)
Trouble in mind, I’m blue
But I won’t be blue always
The sun will shine
In my back door some day
Trouble in mind, that’s true
I have almost lost my mind
Life ain’t worth living
Sometimes I feel like dying
I’m gonna lay my head
On some lonesome railroad line
Let the 2:19 train
Ease my trouble in mind
Trouble, oh trouble
Trouble’s on your worried mind
When you see me laughing, baby
I’m laughing just to keep from crying
I’m going down to the river
I’m gonna take my old rocking chair
And if those blues overtake me
I’m gonna rock on away from there
Trouble in mind, I’m blue
My poor heart is beating slow
Never had no trouble
In my life before
Never had no trouble
In my life before
Preocupaciones (El retorno)
Mis preocupaciones me entristecen
Pero no siempre estaré triste
El sol brillará
En mi puerta de atrás algún día
Estoy preocupado, esa es la verdad
Casi he perdido la cordura
La vida no merece la pena
A veces parece como si muriera
Voy a apoyar la cabeza
En alguna solitaria vía de ferrocarril
Y dejaré que el tren de las 2:19
Alivie mis preocupaciones
Preocupaciones, oh preocupaciones
Preocupaciones en mi mente angustiada
Cuando me veas reír, cariño,
Es que me río por no llorar
Voy a bajar al río
Me llevaré mi vieja mecedora
Y si esta tristeza puede conmigo
Me balancearé hacia él
Mis preocupaciones me entristecen
Mi pobre corazón late despacio
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida
Nunca tuve preocupaciones así
Antes en mi vida