Italo Calvino, Richard Wagner y Herbert Grasemann
De lo que ocurre cuando los recortes y el coitus interruptus cruzan sus caminos. Tampoco os imaginéis a un Rajoy dispuesto a incendiar la noche que ha olvidado los condones …
De lo que ocurre cuando los recortes y el coitus interruptus cruzan sus caminos. Tampoco os imaginéis a un Rajoy dispuesto a incendiar la noche que ha olvidado los condones …
De lo nefasto que resulta perder los papeles por las falditas plisadas y, en general, perder cualquier tipo de papeles, en especial cuando no guardas una copia. 69: Lolita de …
Prestadme atención, madres, porque esta lista de simples admoniciones hará de vuestros hijos referentes mundiales de armonía fraternal: a) los cementerios, ni tocarlos; b) no pasarse con el azúcar, pero …
De cómo falsificar diarios, combatir sin pegar un tiro y otras tretas del gremio de los embusteros. Aunque sabed, troleros del mundo, que no hay forma de esconder vuestros ojos …
De las considerables dificultades que entraña, hoy en día, la noble práctica de la caballería andante. Lo primero es evitar que te ingresen en un psiquiátrico, luego hay que encontrar …
De lucecitas pálidas a luces con mayúsculas, de luciérnagas y luminarias, de iluminados a diestra y siniestra; indiscutiblemente, la entrada con más consumo de kilovatios hasta la fecha. 73: El …
Porque la sal de la vida es sentirse especial. El problema es cómo. Algunos optan por vivir 14000 años, otros afrontan retos bíblicos en el Sudeste Asiático. A mí personalmente, …
Donde hallaréis una lista exhaustiva con todos los modos posibles de fugarse de un cuarto cerrado, desde la levitación a no fugándose en absoluto. Si se está muy atascado siempre …
Tenemos emparedados, y monjas, pero no monjas emparedadas porque estos ectoplasmas góticos están ya desfasadísimos. Los clásicos, en cambio, siguen deleitándonos con sus sagaces enseñanzas; una de tantas, instructiva donde …
Presentando el regalo de Reyes por antonomasia, la bicicleta, y ciertas prácticas más bien libidinosas que pueden realizarse con ella. Bien es cierto que, para algunos, nada iguala el robusto …
Thirteen
Won’t you let me walk you home from school
Won’t you let me meet you at the pool
Maybe Friday I can
Get tickets for the dance
And I’ll take you
Won’t you tell your dad, get off my back
Tell him what we said ‘bout «Paint it black»
Rock’n’roll is here to stay
Come inside where it’s okay
And I’ll shake you
Won’t you tell me what you’re thinking of
Would you be an outlaw for my love
If it’s so, well, let me know
If it’s no, well, I can go
I won’t make you
Trece
¿Permitirás que te acompañe a casa tras el colegio?
¿Permitirás que quedemos en la piscina?
Tal vez el viernes pueda
Conseguir entradas para el baile
Y te llevaré
¿Me quitarás a tu padre de encima?
Dile lo que hablamos de «Paint it black»
El rock’n’roll ha llegado para quedarse
Entra en mí, donde todo está bien
Y te haré estremecer
¿Me dirás lo que piensas al respecto?
¿Vivirías al margen de la ley por mi amor?
Si es así, bien, házmelo saber
Y si no, bien, me marcharé
No te forzaré
Mad about the boy
I’m mad about the boy
And I know it’s stupid
To be mad about the boy
I’m so ashamed of it
But must admit
The sleepless nights I’ve had
About the boy
On the silverscreen
He melts my foolish heart
In every single scene
Although I’m quite aware
That here and there
Are traces of the cad
About the boy
Lord knows I’m not a fool girl
I really shouldn’t care
Lord knows I’m not a school girl
Who’s in the flurry of her first affair
Will it ever cloy
This odd diversity
Of misery and joy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
Loca por el chico
Estoy loca por el chico
Y sé que es estúpido
Estar loca por el chico
Me muero de la vergüenza
Pero he de confesar
Que he pasado noches enteras sin dormir
Por el chico
Cuando aparece en la pantalla
Derrite mi tonto corazón
En cada una de las escenas
Aunque no me engaño
Y percibo, aquí y allá,
Indicios de lo canalla
Que es el chico
Dios sabe que no soy una chiquilla inconsciente
Me debería dar igual
Dios sabe que no soy una colegiala
Inflamada por los ardores de su primer romance
¿Llegará a hacerse empalagosa
Esta extraña mixtura
De pena y alegría?
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
The once and future carpenter
I ain’t from Texas, but I made my way from Dallas
And I know the lonesome sound is following
I ain’t a gambler, but I can recognize a hand
And when to hold when queens are staring back at me
Once I was a carpenter and man my hands were callused
I could swing a metal mallet sure and straight
But I took to the highway, a poet young and hungry
And I left the timbers rotting where they lay
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black cloak drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
I don’t come from Detroit but her diesel motors pulled me
And I followed til I finally lost my way
And now I spend my days
in search of a woman we call Purpose
And if I ever pass back through her town I’d stay
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black dress drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
My life is but a coin
pulled from an empty pocket
Dropped into a slot
with dreams of sevens close behind
Hope and fear go with it
and the moon and the sun go spinning
Like the numbers and the fruit before our eyes
Sometimes I hit, sometimes it robs me blind
Sometimes I hit, sometimes it robs me blind
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black cloak drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
El carpintero que fui y seré
No soy de Texas pero he estado en Dallas
Y ejerzo de llanero solitario como el que más
No soy un tahúr, pero sé distinguir una buena mano
Y cuando guardarme esas damas que me miran a los ojos
Antes era carpintero y, tío, tenía callos en las manos
Puedes apostar a que le daba fuerte y firme a la maza
Pero me eché a la carretera, un poeta joven y hambriento
Y allí se quedaron, pudriéndose, los tablones
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte
No vengo de Detroit pero sus motores diesel tiran de mí
Y seguí avanzando hasta que al final me extravié
Y ahora paso mis días
buscando a una mujer llamada Propósito
Si alguna vez regreso a su ciudad me quedaré
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte
Mi vida no es más que una moneda
extraída de un bolsillo vacío
Que echo a una tragaperras
soñando con que aparezcan los sietes
Esperanza y miedo van de la mano,
y el sol y la luna giran
Como los números y las frutas ante mis ojos
A veces gano, otras pierdo hasta la camisa
A veces gano, otras pierdo hasta la camisa
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte
(They long to be) Close to you
Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you
Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you
On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you
On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you
Just like me, they long to be
Close to you
Close to you
Close to you
Close to you
Close to you
Close to you…
(Anhelan estar) Cerca de ti
¿Por qué aparecen los pájaros de repente
Cada vez que te aproximas?
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
¿Por qué las estrellas se desprenden del cielo
Cada vez que pasas?
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
El día que naciste
Los ángeles se reunieron
Y decidieron que un sueño cobrara vida
Así que vertieron polvo lunar sobre tus cabellos
De oro y luz de estrellas dentro tus ojos azules
Esa la razón por la que todas las chicas de la ciudad
Te siguen a todos lados
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
El día que naciste
Los ángeles se reunieron
Y decidieron que un sueño cobrara vida
Así que vertieron polvo lunar sobre tus cabellos
De oro y luz de estrellas dentro de tus ojos azules
Esa la razón por la que todas las chicas de la ciudad
Te siguen a todos lados
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti…
Still it’s not enough
Dawn climbs up the buildings on the east side
And I climb up the mountains at my bedside
Try to hide
Everything goes on, and on, and on, and on
On, and on, and on, and on
No leaves ever seared
And no limbs broken
Nothing was ever enough
The days washed all clear
They were like glass
Still, it’s not enough
One day I will teach myself how to die
And if I can’t I will know that at least I tried
Try to hide
Everything goes on, and on, and on, and on
On, and on, and on, and on
No leaves ever searеd
And no limbs broken
Nothing was ever еnough
The days washed all clear
They were like glass
But still, it’s not enough
In my dreams, I’m a star
And I own the whole building
Nothing was ever enough
In the streets, in the bar
I’m the heavyweight champion
Still, it’s not enough
No leaves ever seared
(Don’t you know)
And no limbs broken
(That everything happens that may?)
Nothing was ever enough
(All your dreams and your memories
are one and the same)
The days washed all clear
(All the boys and the girls)
They were like glass
(They all have the same name)
But still, it’s not enough
(They don’t know where they’re going,
don’t know why they came)
In my dreams, I’m a star
(Don’t you know)
(On, and on)
And I own the whole building
(That everything happens that may?)
(And on, and on)
Nothing was ever enough
(All your dreams and your memories
are one and the same)
(On, and on, and on, and on)
In the streets, in the bar
(All the boys and the girls)
(On, and on)
I’m the heavyweight champion
(They all have the same name)
(And on, and on)
Still, it’s not enough
(They don’t know where they’re going,
don’t know why they came)
(On, and on, and on, and on)
Pero no es suficiente
El alba se alza sobre los edificios del lado este
Como yo asciendo las montañas de mi lecho
Intentando esconderme
Todo sigue, y sigue, y sigue, y sigue
Sigue, y sigue, y sigue, y sigue
Ninguna hoja se marchitó
Ninguna rama se quebró
Nada fue nunca suficiente
Los días se inundaron de claridad
Parecían de cristal
Pero no es suficiente
Un día me enseñaré a morir
Y si no puedo, sabré que al menos lo intenté
Intenté esconderme
Todo sigue, y sigue, y sigue, y sigue
Sigue, y sigue, y sigue, y sigue
Ninguna hoja se marchitó
Ninguna rama se quebró
Nada fue nunca suficiente
Los días se inundaron de claridad
Parecían de cristal
Pero no es suficiente
Soy una estrella en mis sueños
El dueño de todo el edificio
Nada fue nunca suficiente
En las calles, en el bar
Soy el campeón del peso pesado
Pero no es suficiente
Ninguna hoja se marchitó
(¿No ves)
Ninguna rama se quebró
(que todo lo que puede ocurrir, lo hace?)
Nada fue nunca suficiente
(Tus sueños y tus recuerdos
se confunden)
Los días se inundaron de claridad
(Todos los niños y niñas)
Parecían de cristal
(Tienen el mismo nombre)
Pero no es suficiente
(No saben dónde van,
ni por qué vinieron)
Soy una estrella en mis sueños
(¿No ves)
(Sigue, y sigue)
El dueño de todo el edificio
(que todo lo que puede ocurrir, lo hace?)
(Y sigue, y sigue)
Nunca fue nada suficiente
(Tus sueños y tus recuerdos
se confunden)
(Sigue, y sigue, y sigue, y sigue)
En las calles, en el bar
(Todos los niños y niñas)
(Sigue, y sigue)
Soy el campeón del peso pesado
(Tienen el mismo nombre)
(Y sigue, y sigue)
Pero no es suficiente
(No saben dónde van,
ni por qué vinieron)
(Sigue, y sigue, y sigue, y sigue)
Lyin’ eyes
City girls just seem to find out early
How to open doors with just a smile
A rich old man and she won’t have to worry
She’ll dress up all in lace and go in style
Late at night a big old house gets lonely
I guess every form of refuge has its price
And it breaks her heart to think her love is only
Given to a man with hands as cold as ice
So she tells him she must go out for the evening
To comfort an old friend who’s feelin’ down
But he knows where she’s goin’ as she’s leavin’
She is headed for the cheatin’ side of town
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
On the other side of town a boy is waiting
With fiery eyes and dreams no one could steal
She drives on through the night anticipating
‘Cause he makes her feel the way she used to feel
She rushes to his arms, they fall together
She whispers that it’s only for awhile
She swears that soon she’ll be comin’ back forever
She pulls away and leaves him with a smile
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
She gets up and pours herself a strong one
And stares out at the stars up in the sky
Another night, it’s gonna be a long one
She draws the shade and hangs her head to cry
She wonders how it ever got this crazy
She thinks about a boy she knew in school
Did she get tired or did she just get lazy?
She’s so far gone she feels just like a fool
My oh my, you sure know how to arrange things
You set it up so well, so carefully
Ain’t it funny how your new life didn’t change things?
You’re still the same old girl you used to be
You can’t hide your lyin’ eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you’d realize
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
There ain’t no way to hide your lyin’ eyes
Honey, you can’t hide your lyin’ eyes
Ojos mentirosos
Las chicas de ciudad aprenden enseguida
Como abrirse camino con una sonrisa
Un viejo millonario y fuera preocupaciones
Se vestirá como una princesa, será todo glamour
En una vieja mansión te sientes solo a medianoche
Supongo que toda clase de refugio tiene su precio
Y le rompe el corazón pensar que su amor es solo
Para un hombre de manos tan frías como el hielo
Así que le dice que tiene que salir esta noche
A consolar a un viejo amigo que está en horas bajas
Pero él sabe adónde va cuando se marcha
Viaja al lado embustero de la ciudad
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Al otro lado de la ciudad la espera un chico
Con ojos ardiendo y sueños que nadie le puede robar
Conduce ansiosa a través de la noche
Porque él la hace sentirse como se sentía antaño
Se arroja a sus brazos, caen fundidos en uno solo
Ella le susurra que solo es por un tiempo
Le jura que pronto volverá con él para siempre
Se suelta y se despide con una sonrisa
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Se levanta y se sirve una bebida fuerte
Y contempla las estrellas en el cielo
La noche va a ser larga
Corre las cortinas, hunde la cabeza y llora
Se pregunta qué condujo a esta locura
Se acuerda de un chico que conoció en el colegio
¿Se hartó o fue por pereza?
Las cosas han ido tan lejos que se siente como una idiota
Oh Dios, sabes perfectamente cómo hacer las cosas
Lo organizaste tan bien, con tanto cuidado
¿No es curioso cómo tu nueva vida no cambió nada?
Eres todavía la chiquilla que siempre fuiste
No puedes esconder tus ojos mentirosos
Y tu sonrisa es un pobre disfraz
Pensaba que te habrías dado cuenta ya
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
De que no hay forma de esconder tus ojos mentirosos
Cariño, no puedes esconder tus ojos mentirosos
One love at a time
These days is hard to believe
That somebody like you could love me
With all that I put you through
I know the times that I tore you away
Let me say:
I’m learning to hold on
I’m learning to let go
Hold onto my dreams
Let go of my pride
I’m taking one love at a time
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
I’ve made up my mind
I’m taking it one love at a time
Heartache all over this town
Another moon face, another bridge to burn down
Other warning indoor
I’ve alone without someone like you
To turn to
I’m learning to hold on
I’m learning to let go
Hold onto my dreams
Let go of my pride
I’m taking one love at a time
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
I’ve made up my mind
I’m taking it one love at a time (x2)
Keep looking for blue skies
Keep praying for sunshine
One love at a time (x2)
Partiré de cero en el amor
Estos días es difícil creer
Que alguien como tú pudiera amarme
Con todo lo que te hice pasar
Sé cuántas veces te aparté de mí
Pero te diré:
Estoy aprendiendo a aferrarme
Estoy aprendiendo a dejar de lado
Aferrarme a mis sueños
Dejar de lado mi orgullo
Partiré de cero en el amor
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
He tomado una decisión:
Partiré de cero en el amor
La ciudad está llena de corazones rotos
Otro rostro dolido, otro puente quemado
Otra cicatriz dentro
Me he sentido solo sin alguien como tú
En quien apoyarme
Estoy aprendiendo a aferrarme
Estoy aprendiendo a dejar de lado
Aferrarme a mis sueños
Dejar de lado mi orgullo
Partiré de cero en el amor
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
He tomado una decisión:
Partiré de cero en el amor (x2)
Seguiré buscando cielos azules
Seguiré rezando por que salga el sol
Partiré de cero (x2)
Free as a bird
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Home, home and dry
Like a hummingbird I fly
As a bird on wings
Whatever happened to
The life that we once knew
Can we really live without each other?
Where did we lose the touch
That seemed to mean so much
It always made me feel so…
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Home, home and dry
Like a hummingbird I fly
As a bird on wings
Whatever happened to
The life that we once knew
Always made me feel so free
Free as a bird
It’s the next best thing to be
Free as a bird
Free as a bird
Free as a bird
Ooh, ooh, ooh
Free
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Todo, todo está bien
Vuelo como un colibrí
Como un pájaro en pleno vuelo
Pasara lo que pasara
En la vida que una vez tuvimos
¿De verdad podemos vivir el uno sin el otro?
¿Cuándo perdimos el contacto,
Si parecía significar tanto para nosotros?
Siempre me hizo sentir tan…
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Todo, todo está bien
Vuelo como un colibrí
Como un pájaro en pleno vuelo
Pasara lo que pasara
En la vida que una vez tuvimos
Siempre me hizo sentir tan libre
Libre como un pájaro
Es lo máximo a lo que se puede aspirar
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Libre como un pájaro
Ooh, ooh, ooh
Libre
Lover man
I don’t know why
But I’m feeling so sad
I long to try
Something I never had
Never had no kissin’
Uh, what I’ve been missin’
Lover man, oh, where can you be?
The night is cold
And I’m so all alone
I’d give my soul
Just to call you my own
Got a moon above me
But no man to love me
Lover man, oh, where can you be?
I’ve heard it said
That the thrill of romance can be
Like a heavenly dream
I go to bed
With a prayer that you’ll make love to me
Strange as it seems
Someday we’ll meet
And you’ll dry all my tears
Then whisper sweet
Little things in my ears
Hugging and a-kissing
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Amante
No sé por qué
Me siento tan triste
Anhelo probar
Algo que nunca he tenido
Nunca me han besado
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
La noche es fría
Y estoy completamente sola
Daría el alma
Por poder decir que te tengo
La luna brilla sobre mí
Pero no tengo a un hombre que me ame
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
He oído que cuentan
Que la emoción de un romance puede ser
Como un sueño celestial
Me voy a la cama
Rezando para que me hagas el amor
Por extraño que suene
Algún día nos encontrarán
Y secarás todas mis lágrimas
Y luego me susurrarás
Cosas dulces al oído
Mientras me abrazas y me besas
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Tú juegas a quererme
Yo juego a que te creas que te quiero
Buscando una coartada
Me das una pasión que yo no espero
Y no me importa nada
Tú juegas a engañarme
Yo juego a que te creas que te creo
Escucho tus bobadas
Acerca del amor y del deseo
Y no me importa nada, nada
Que rías o sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Estoy jugando y no me importa nada
Tú juegas a tenerme
Yo juego a que te creas que me tienes
Serena y confiada
Invento las palabras que te hieren
Y no me importa nada
Tú juegas a olvidarme
Yo juego a que te creas que me importa
Conozco la jugada
Sé manejarme en las distancias cortas
Y no me importa nada, nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Y no me importa nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Que tomes o que dejes
Que vengas o que vayas
Y no me importa nada
Que subas o que bajes
Que entres o que salgas
Y no me importa nada
28 years
It’s been 28 years
It’s been 28 years
And I’m full of existential fears
Is that normal for my age?
I’ve been to far-off lands
I thought I’d have some kind of plan by now
But I’ve arrived in no man’s land
I’ve arrived in no man’s land
It’s pretty dark down here and there ain’t much light
She’s never gonna give up without a fight
No she’s never gonna give up
We’re always staring down the track
Baby where’s the point in that?
You never know what’s around the corner
While we’re jogging on the spot
There the clock is going tick tock
We’re missing what’s important
It’s been 28 years
It’s been 28 years
And it’s clear that things don’t look too good
When you’ve started reading self-help books
I’ve been to far-off lands
I thought I’d have some kind of plan by now
But my head’s still in the clouds
And will I ever want to come back down?
It’s pretty dark down here and there ain’t much light
She’s never gonna give up without a fight
No she’s never gonna give up
We’re always staring down the track
Baby where’s the point in that?
You never know what’s around the corner
‘Cause while we’re jogging on the spot
There the clock is going tick tock
We’re missing what’s important
Do you know how old the Earth is?
It’s been around since your mum gave birth in
Fits of screams and destruction
So was it worth it?
It’s been 28 years
It’s been 28 years
And I’m full of existential fears
Is that normal for my age?
I thought I’d have some kind of plan by now
We’re always staring down the track
Baby where’s the point in that?
You never know what’s around the corner
‘Cause while we’re jogging on the spot
There the clock is going tick tock
We’re missing what’s important
28 años
Han pasado 28 años
Han pasado 28 años
Y estoy lleno de miedos existenciales
¿Es eso lo normal a mi edad?
He estado en lugares remotos
Creía que a estas alturas tendría alguna clase de plan
Pero he acabado en tierra de nadie
He acabado en tierra de nadie
Qué oscuro está aquí abajo, apenas hay luz
Ella nunca transigirá de buen grado
No, nunca transigirá
Siempre tenemos fija la vista en el camino
Chica, ¿qué sentido tiene eso?
Nunca se sabe qué hay a la vuelta de la esquina
Si nos limitamos al trote estático
El tic tac del reloj continúa
Nos estamos perdiendo lo importante
Han pasado 28 años
Han pasado 28 años
Y es obvio que las cosas no marchan como es debido
Cuando empiezas a leer libros de autoayuda
He estado en lugares remotos
Creía que a estas alturas tendría alguna clase de plan
Pero mi cabeza sigue en las nubes
Y ni siquiera sé si quiero bajar
Qué oscuro está aquí abajo, apenas hay luz
Ella nunca transigirá de buen grado
No, nunca transigirá
Siempre tenemos fija la vista en el camino
Chica, ¿qué sentido tiene eso?
Nunca se sabe que hay a la vuelta de la esquina
Porque si nos limitamos al trote estático
El tic tac del reloj continúa
Nos estamos perdiendo lo importante
¿Sabes cómo de vieja es la Tierra?
Ahí ha seguido desde que mamá te trajo al mundo
Entre convulsiones, gritos y destrucción
¿Mereció la pena?
Han pasado 28 años
Han pasado 28 años
Y estoy lleno de miedos existenciales
¿Es eso lo normal a mi edad?
Creía que a estas alturas tendría alguna clase de plan
Siempre tenemos fija la vista en el camino
Chica, ¿qué sentido tiene eso?
Nunca se sabe que hay a la vuelta de la esquina
Porque si nos limitamos al trote estático
El tic tac del reloj continúa
Nos estamos perdiendo lo importante
Over romantic
I’d be the first to admit
I’ve got myself into a bit of a fix
I’ve been a little bit fast, a little bit rash
Maybe a little over romantic
I’d be the first to admit
I’m not the perfect guy or the perfect fit
I’ve been a little bit of this, a little bit of that
Maybe a little over romantic
They’re all playing around
I never thought that I should
But now I know that I was wrong and they were right
Doing the right thing’s hard
I always thought that I was good
I never knew that I’d turn out quite this bad
For all this time how could I be so wrong?
‘Cause love ain’t like in the movies or in a song
All the things we’ve said
And all the tears we’ve shed
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
There’s still only one girl in my head
They’re all playing around
I never thought that I should
But now I know that I was wrong and they were right
Doing the right thing’s hard
I always thought that I was good
I never knew that I’d turn out quite this bad
After all this time how could I be so wrong?
‘Cause love ain’t like in the movies or in a song
All the things we’ve said
And all the tears we’ve shed
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
Chasing your love left me for dead
There’s still only one girl in my head
Romántico de más
Soy el primero en reconocer
Que estoy un poco atascado
He sido un poquito rápido, un poquito impulsivo
Quizá un poco romántico de más
Soy el primero en reconocer
Que no soy el chico perfecto ni el partido perfecto
He sido un poquito de esto, un poquito de aquello
Quizá un poco romántico de más
Para los demás es un juego
Nunca pensé que tendría que serlo para mí
Pero ahora sé que estaba equivocado y ellos tenían razón
Hacer lo correcto es duro
Siempre pensé que era un buen tío
Nunca imaginé que acabaría así de mal
¿Cómo pude estar tan equivocado todo este tiempo?
Y es que el amor no es como en el cine o las canciones
Todas las cosas que nos dijimos
Y todas las lágrimas que derramamos
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Aún hay solo una chica en mi cabeza
Para los demás es un juego
Nuncá pensé que tendría que serlo para mí
Pero ahora sé que estaba equivocado y ellos tenían razón
Hacer lo correcto es duro
Siempre pensé que era un buen tío
Nuncá imaginé que acabaría así de mal
¿Cómo pude estar tan equivocado durante este tiempo?
Y es que el amor no es como en el cine o las canciones
Todas las cosas que nos dijimos
Y todas las lágrimas que derramamos
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Perseguir tu amor me ha dejado para el arrastre
Aún hay solo una chica en mi cabeza
Since I’ve been loving you
Working from seven to eleven every night
It really makes life a drag,
I don’t think that’s right
I’ve really been the best, the best of fools,
I did what I could, yeah
‘Cause I love you, baby, how I love you darling,
how I love you baby, my beloved little girl, little girl
But baby, since I’ve been loving you, yeah
I’m about to lose my worried mind, oh yeah
Everybody trying to tell me
that you didn’t mean me no good
I’ve been trying, Lord, let me tell,
let me tell I really did the best I could
I’ve been, I’ve been working from seven
to eleven every night,
I said it kinda makes my life a drag,
drag, drag, drag
Lord, yeah, that ain’t right, no no
Since I’ve been loving you
I’m about to lose my worried mind
Watch out!
Said I’ve been crying, yeah
Oh, my tears they fell like rain
Don’t you hear them, don’t you hear them falling?
Don’t you hear them, don’t you hear them falling?
Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve
to tell me you didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
you know, I must have one of them new fangled,
new fangled back door man, yeah yeah yeah yeah yeah
I’ve been working from
seven, seven, seven, to eleven every night,
it kinda makes my life a drag
A drag, a drag, oooh yeah, makes a drag
Baby, since I’ve been loving you
I’m about to lose, I’m about to lose, lose my worried mind
Just one more, just one more
Oooh yeah
Since I’ve been loving you
I’m gonna lose my worried mind
Desde que te quiero
Trabajar de siete a once todas las noches
Hace que la vida sea un auténtico muermo,
no creo que eso esté bien
La verdad es que he sido el mayor, el mayor de los tontos,
hice lo que pude, sí
Porque te quiero, nena, cómo te quiero cielo,
como te quiero nena, mi amada niñita, mi niñita
Pero nena, desde que te quiero, sí
Voy camino de perder la razón, oh sí
Todos intentaron decirme
que no me harías ningún bien
Lo he intentado, Señor, déjame decirte,
déjame decirte que de verdad lo hice lo mejor que pude
He estado, he estado trabajado de siete
a once todas las noches,
y te digo que eso hace de mi vida un muermo,
muermo, muermo, muermo
Señor, sí, eso no está bien, no no
Desde que te quiero
Voy camino de perder la razón
¡Presta atención!
Te dije que he estado llorando, sí
Oh, mis lágrimas caen como la lluvia
¿No las oyes, no las oyes caer?
¿No las oyes, no las oyes caer?
¿Recuerdas, mami, cuando llamé a tu puerta?
Te dije: cómo tienes valor
para decirme que ya no te importo, sí
Abro la puerta principal, escucho un portazo en la trasera,
sabes, por lo visto tengo una de esas nuevas y modernas,
nuevas y modernas puertas traseras, tío, sí sí sí sí sí
He estado trabajando de
siete, siete, siete, a once todas las noches,
eso hace de mi vida un muermo
Un muermo, un muermo, oooh sí, un muermo es lo que es
Nena, desde que te quiero
Voy camino de perder, voy camino de perder, perder la razón
Solo una vez más, solo una vez más
Oooh sí
Desde que te quiero
voy camino de perder la razón
Save me
You look like a perfect fit
For a girl in need of a tourniquet
But can you save me
Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
‘Cause I can tell, you know what it’s like
The long farewell of the hunger strike
But can you save me
Come on and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
You struck me dumb
Like radium
Like Peter Pan
Or Superman
You will come to save me
C’mon and save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
‘Cept the freaks
Who suspect they could never love anyone
But the freaks
Who suspect they could never love anyone
C’mon and save me
Why don’t you save me
If you could save me
From the ranks of the freaks
Who suspect they could never love anyone
Except the freaks
Who suspect they could never love anyone
Except the freaks who could never love anyone
Rescátame
Pareces hecho a medida
Para una chica que necesita un torniquete
¿Pero puedes rescatarme?
Ven y rescátame
Tal vez puedas rescatarme
Del país de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Porque te diré, es como
El lento apagarse de una huelga de hambre
¿Pero puedes rescatarme?
Ven y rescátame
Tal vez puedas rescatarme
Del país de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Me dejaste sin palabras,
Como una detonación
Como Peter Pan
O Superman
Tienes que venir a rescatarme
Ven y rescátame
Tal vez puedas rescatarme
Del país de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Rescatarme de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
De los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Ven y rescátame
¿Por qué no me rescatas?
Tal vez puedas rescatarme
Del país de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Rescatarme de los tarados
Que se sienten incapaces de amar
Y que quizá nunca podrán amar
Falling
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then I saw your face
Then I saw your smile
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
Entregándonos
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Blue velvet
Blue velvet
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
Blue velvet
Terciopelo azul
Terciopelo azul
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
Terciopelo azul
Wicked game
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
Nobody loves no one
Juego perverso
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
Nadie quiere a nadie