Jean-Paul Didierlaurent, Billy Joel y Pierre-Antoine Cathignol
Presentando a una poetisa de los urinarios, un huno reconvertido a pastelero y otros sublimes fracasados. Se trata, por tanto, de un cuento de hadas posmoderno y proletario, donde las …
Presentando a una poetisa de los urinarios, un huno reconvertido a pastelero y otros sublimes fracasados. Se trata, por tanto, de un cuento de hadas posmoderno y proletario, donde las …
¿Apetece un viaje al país de la paradoja? De inmortales que se creen muertos, de anacoretas libertinos, hasta del amor desde el punto de vista orco; de todo ello, y …
Embriagado por un sano espíritu naturista, hoy os propongo un retorno a las raíces. Amasaremos pan, desenterraremos tubérculos de monumental tamaño, recolectaremos arándanos y manzanas (aunque cuidado con estas últimas, …
Ser o no ser, esa es la cuestión. O las cuestiones, más bien, porque anda que no hay. ¿Es una silla una silla, por ejemplo, aunque no haya nadie sentado …
Bienvenidos, damas y caballeros, al mayor espectáculo de ilusionismo del mundo. Conocerán a un brujo chino (¿o es árabe?) que posee el don de la invisibilidad, a un prestidigitador bonaerense …
Donde nos planteamos un complejo asunto de estrategia militar: ¿cómo hacer frente a un enemigo que vigila nuestra posición hace años, pero no se decide a atacar? Relajar la guardia …
Esta va de amores raros, y entended “raros” como un eufemismo. Son enamoramientos extraños y peligrosos, de los que suben la tensión arterial y dan positivo en los test antidopaje. …
Donde responderemos, con asombrosa perspicacia, a la pregunta de qué desean más vehementemente las mujeres, que a lo mejor es lo mismo que lo que todos, da igual su pelvis, …
Sube el telón. Un lugar más allá del espacio y el tiempo. Sátrapas salidos se ponen morados con concubinas de piel helada y temperamento ardiente. Un santón que viste de …
De los beneficios, tan imprevistos como cuantificables, que aporta al organismo una ingesta contundente de Jack Daniel’s. En determinadas situaciones límite, me apresuro a aclarar. Nunca están de más las …
Just the way you are
Don’t go changing to try and please me
You never let me down before
Don’t imagine you’re too familiar
And I don’t see you anymore
I wouldn’t leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I’ll take the bad times
I’ll take you just the way you are
Don’t go trying some new fashion
Don’t change the color of your hair
You always are my unspoken passion
Although I might not seem to care
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?
I said I love you and that’s forever
This I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are
Right!
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
Tal y como eres
No intentes cambiar para complacerme
Nunca me has decepcionado antes
No creas que por tenerte tan cerca
Ya no me doy cuenta de que sigues ahí
Nunca te abandonaría en momentos de dificultad
En tal caso no habríamos llegado tan lejos
Disfruté los buenos momentos, asumiré los malos
Te aceptaré tal y como eres
No te molestes en vestir a la última
No cambies el color de tu pelo
Siempre has sido mi pasión secreta
Aunque pareciera que no me importabas
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres
Me basta con saber que siempre serás
La misma persona que yo conocí
¿Cuánto hará falta para que creas en mí
Del mismo modo que yo creo en ti?
Te dije que te amo y eso es definitivo
Esto lo prometo de corazón
No podría amarte más
Te amo tal y como eres
¡Vamos!
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres
Wrapped up in books
It was pretty bright
Upon the rainbow bridge tonight
I could see into your window
Although you’re far away
You were racing in a car
Beside a boy, you just don’t know
If he is up for what you have in mind
If he is up for what you have in mind
Change is on the cards
But this time it will be hard
I never want to leave you
We’ve never had a fight
You should never split a pole
You should never split at all
I wish I had two paths I could follow
I’d write the ending without any sorrow
I will say a prayer
Just while you are sitting there
And I will wrap my arms around you
Cause I know it will be fine
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
Summer’s hastening on
I’m trying to get a feeling from
The city, but I’ve been unfaithful
I’ve been traveling abroad
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
But the fantasy remains
You better come back to earth again
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
Rodeados de libros
Había mucha luz
En el puente arcoíris esta noche
Te vi a través de la ventanilla
Aunque estabas muy lejos
Viajabas en un coche
Junto a un chico, aunque no sabes
Si está listo para lo que tienes en mente
Si está listo para lo que tienes en mente
Se avecinan cambios
Pero esta vez será duro
Nunca deseo separarme de ti
No hemos tenido una sola pelea
Nunca hay que tentar a la suerte
Nunca hay que dejarse tentar
Ojalá hubiera dos caminos que pudiera seguir
Así pondría punto final sin tristeza
Rezaré una oración
Mientras sigues sentada ahí
Y te echaré el brazo al hombro
Porque sé que funcionará
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas
El verano se apresura
Intento hacerme con
La ciudad, pero le he sido infiel
Viajando al extranjero
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Aunque la fantasía permanece
Mejor que regreses a la tierra
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas
Methuselah
Pass a message to you and your lover
Like a dirty bouquet with your wine
I will tie to my body some roses
I will fly ’til I get you alive
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
When I’m lost with myself I see lions
Lying golden on beaches of white
I see men with their boats in the weather
Carry me as I drift in the night
I don’t think of you
When I’m missing you
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
I don’t think of you
When I’m missing you
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind?
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
Matusalén
Este mensaje es para ti y tu amante
Como un sucio ramo con tu vino
Adornaré mi cuerpo con unas rosas
Y volaré hasta que revivas
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
En mis ensueños veo leones
Que yacen dorados en blancas playas
Veo hombres con sus botes en la tormenta
Llevándome a la deriva en la noche
No pienso en ti
Cuando te echo de menos
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
No pienso en ti
Cuando te echo de menos
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente?
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
Harvest moon
Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleepin’
We could dream this night away
But there’s a full moon risin’
Let’s go dancin’ in the light
We know where the music’s playin’
Let’s go out and feel the night
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart
But now it’s gettin’ late
And the moon is climbin’ high
I want to celebrate
See it shinin’ in your eye
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
Luna de la cosecha
Acércate un poquito más
Escucha lo que tengo que decirte
Igual que los niños cuando duermen
Pasemos la noche soñando
Pero la luna llena está saliendo
Bailemos a su luz
Sabemos donde están tocando música
Vayamos y sintamos la noche
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
Cuando éramos desconocidos
Te miraba de lejos
Cuando fuimos amantes
Te quise con todo mi corazón
Pero ahora se está haciendo tarde
Y la luna está ya en lo alto
Y quiero celebrarlo
Verla brillar en tus ojos
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
Make it with you
Hey have you ever tried
Really reaching out for the other side?
I may be climbing on rainbows
But baby, here goes
Dreams are for those who sleep
Life is for us to keep
And if you’re wondering what this song is leading to
I want to make it with you
I really think that we could make it, girl
Though you don’t know me well
And every little thing only time will tell
If you believe the things that I do,
And we’ll see it through
Life can be short or long
Love can be right or wrong
And if I chose the one I’d like to help me through
I’d like to make it with you
I really think that we could make it, girl
Baby you know that dreams there for those who sleep
Life is for us to keep
And if I chose the one I’d like to help me through
I’d like to make it with you
I really think that we could make it, girl
Hacerlo contigo
Eh, ¿alguna vez has intentado
Realmente saber qué se siente en el otro lado?
A lo mejor cabalgo sobre arcoíris
Pero nena, ahí voy:
Los sueños son para los que duermen
La vida es para que la vivamos
Y si te preguntas qué pretendo con esta canción
Quiero hacerlo contigo
Realmente creo que podríamos hacerlo, chica
Aunque no me conoces bien
Y solo el tiempo dirá si las cosas encajan
Si crees en lo mismo que yo
Y llegaremos juntos
La vida puede ser larga o corta
El amor puede ser correcto o equivocado
Y si puedo elegir a quien me ayude a pasar por ello
Me gustaría hacerlo contigo
Realmente creo que podríamos hacerlo, chica
Nena, sabes que los sueños son para los que duermen
La vida es para que la vivamos
Y si puedo elegir a quien me ayude a pasar por ello
Me gustaría hacerlo contigo
Realmente creo que podríamos hacerlo, chica
Slow like honey
You moved like honey
In my dream last night
Yeah, some old fires were burning
You came near to me
And you endeared to me
But you couldn’t quite discern me
Does that scare you?
I’ll let you run away
But your heart will not oblige you
You’ll remember me
Like a melody
Yeah, I’ll haunt the world inside you
And my big secret
Gonna win you over
Slow like honey, heavy with mood
I’ll let you see me
I’ll covet your regard
I’ll invade your demeanor
And you’ll yield to me
Like a scent in the breeze
And you’ll wonder what it is about me
It’s my big secret
Keeping you coming
Slow like honey, heavy with mood
Though dreams can be deceiving
Like faces are to hearts
They serve for sweet relieving
When fantasy and reality lie too far apart
So I stretch myself across like a bridge
And I pull you to the edge
And stand there waiting
Trying to attain
The end to satisfy the story
Shall I release you?
Must I release you
As I rise to meet my glory?
But my big secret
Gonna hover over your life
Gonna keep you reaching
When I’m gone like yesterday
When I’m high like heaven
When I’m strong like music
‘Cause I’m slow like honey, and heavy with mood
Lento como la miel
Te movías como la miel
En mi sueño de anoche
Sí, algunos fuegos antiguos ardían
Te acercaste a mí
Y te hiciste querer
Pero no supiste descifrarme en absoluto
¿Eso te asusta?
Dejaré que te escapes
Pero tu corazón no te obedecerá
Me recordarás
Como una melodía
Sí, embrujaré tu mundo interior
Y mi gran secreto
Va a conquistarte
Lento como la miel, nublando tu corazón
Permitiré que me veas
Codiciaré tu mirada
Alteraré tu conducta
Y te rendirás a mí
Como un perfume en la brisa
Y te preguntarás qué pasa conmigo
Es mi gran secreto
Hacer que vengas a mí
Lento como la miel, nublado tu corazón
Aunque los sueños son engañosos
Como los rostros lo son con los corazones
Dispensan un dulce alivio
Cuando fantasía y realidad yacen demasiado separadas
Y así me estiro como un puente
Y te empujo hacia el borde
Y te dejo allí, esperando
Intentando llegar
A un final con que cerrar la historia
¿Te liberaré?
¿Debo liberarte
Cuando me alce para encontrar la gloria?
Pero mi gran secreto
Va a planear sobre tu vida
Va a hacer que sigas buscando
Cuando me haya ido como el ayer
Cuando esté en lo alto como el cielo
Cuando sea fuerte como la música
Porque soy lenta como la miel, y nublo tu corazón
Just my imagination
There was a game we used to play
We would hit the town on Friday night
And stay in bed until Sunday
We used to be so free
We were living for the love we had
And living not for reality
Just my imagination
Just my imagination
Just my imagination
It was
Just my imagination
Just my imagination
Just my imagination
It was
That was a time I used to pray
I have always kept my faith in love
It’s the greatest thing from the man above
The game I used to play
I’ve always put my cards upon the table
Never be said that I’d be unstable
Just my imagination
Just my imagination
Just my imagination
It was
Just my imagination
Just my imagination
Just my imagination
It was
There is a game I like to play
I like to hit the town on Friday night
And stay in bed until Sunday
We’ll always be this free
We will be living for the love we have
And living not for reality
It’s not my imagination
It’s not my imagination
It’s not my imagination
It was
Not my imagination
Not my imagination
Not my imagination
It was
Not my, not my, not my, not my…
Solo mi imaginación
Había un juego al que solíamos jugar
Quemábamos la ciudad el viernes por la noche
Y nos quedábamos en la cama hasta el domingo
Solíamos ser tan libres
Vivíamos por el amor que teníamos
Fuera de la realidad
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Fue
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Fue
Hubo un tiempo en que solía rezar
Siempre he mantenido mi fe en el amor
Es lo más grande que El de Arriba nos ha dado
El juego que solía jugar
Siempre he puesto mis cartas sobre la mesa
No me podréis decir que doy bandazos
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Fue
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Solo mi imaginación
Fue
Hay un juego al que me gusta jugar
Me gusta quemar la ciudad el viernes por la noche
Y quedarme en cama hasta el domingo
Siempre seremos así de libre
Viviremos por el amor que tenemos
Fuera de la realidad
No es mi imaginación
No es mi imaginación
No es mi imaginación
No fue
Mi imaginación
Mi imaginación
Mi imaginación
No fue
No mi, No mi, No mi, No mi…
A house is not a home
A chair is still a chair
Even when there’s no one sittin’ there
But a chair is not a house
And a house is not a home
When there’s no one there
To hold you tight
And no one there
You can kiss goodnight
A room is still a room
Even when there’s nothin’ there but gloom
But a room is not a house
And a house is not a home
When the two of us
Are far apart
And one of us
Has a broken heart
Now and then I call your name
And suddenly your face appears
But it’s just a crazy game
When it ends, it ends in tears
Pretty little darling, have a heart
Don’t let one mistake keep us apart
I’m not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stairs
And turn the key
Oh, please be there,
Sayin’ that you’re still in love with me, yeah
I’m not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stairs
And turn the key
Oh, please be there,
Still in love
I said still in love
Still in love with me, yeah
Are you gonna be in love with me
I want you and need you to be, yeah
Still in love with me
Say you’re gonna be in love with me
It’s drivin’ me crazy to think that my baby
Couldn’t be still in love with me
Are you gonna be, say you’re gonna be
Are you gonna be, say you’re gonna be
Are you gonna be, say you’re gonna be
Well, well, well, well
Still in love, so in love,
still in love with me
Are you gonna be
Say that you’re gonna be
Still in love with me, yeah
With me, oh, oh, oh, oh, oh
Still in love with me, yeah, yeah
Una casa no es un hogar
Una silla sigue siendo una silla
Incluso aunque no haya nadie sentado en ella
Pero una silla no es una casa
Y una casa no es un hogar
Cuando no hay nadie allí
Para abrazarte
Y nadie allí
A quien puedas dar un beso de buenas noches
Una habitación sigue siendo una habitación
Incluso cuando solo hay oscuridad allí
Pero una habitación no es una casa
Y una casa no es un hogar
Cuando los dos
Estamos separados
Y uno de nosotros
Tiene el corazón roto
De vez en cuando pronuncio tu nombre
Y de repente tu rostro aparece
Pero no es más que un juego absurdo
Y cuando acaba, acaba en lágrimas
Mi querida niña, ten corazón
No dejes que un error siga separándonos
No estoy hecho para vivir solo
Haz de esta casa un hogar
Cuando suba las escaleras
Y gire la llave
Oh, por favor, que te encuentre allí
Diciendo que todavía estas enamorada de mí, sí
No estoy hecho para vivir solo
Haz de esta casa un hogar
Cuando suba las escaleras
Y gire la llave
Oh, por favor, que te encuentre allí
Todavía enamorada
Digo, todavía enamorada
Todavía enamorada de mí, sí
¿Seguirás enamorada de mí?
Te quiero y necesito que estés, sí
Todavía enamorada de mí
Di que seguirás enamorada de mí
Me vuelve loco pensar que mi chica
Pueda no seguir enamorada de mí
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
Bien, bien, bien, bien,
Todavía enamorada, tan enamorada,
todavía enamorada de mí
¿Vas a seguir?
Di que vas a seguir
Enamorada de mí, sí
De mí, oh, oh, oh, oh, oh
Todavía enamorada de mí, sí, sí
I must be invisible
No one knows me
I have crawled down dead-end streets
On my hands and knees
I was born with a ragin’ thirst
A hunger to be free
But I’ve learned through the years
Don’t encourage me
‘Cause I’m a lonely stranger here
Well beyond my day
And I don’t know what’s goin’ on
I’ll be on my way
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
Yes, I will
(I’ll be on my way)
When I walk, stay behind
Don’t get close to me
‘Cause it’s sure to end in tears
So just let me be
Some will say that I’m no good
Maybe I agree
Take a look, then walk away
That’s all right with me
‘Cause I’m a lonely stranger here
Well beyond my day
And I don’t know what’s goin’ on
So I’ll be on my way
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
(I’ll be on my way)
Debo ser invisible
Nadie me conoce
Me he arrastrado por callejones sin salida
A cuatro patas
Nací con una sed atroz
Hambriento de libertad
Pero los años me han enseñado
No me deis cuerda
Porque aquí soy un extraño solitario
Lejos de mis dominios
Y no sé qué es lo que está pasando
Así que seguiré mi camino
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Quedaos atrás cuando pase
No os acerquéis a mí
Porque es seguro que acabaréis llorando
Así que dejadme en paz
Algunos dirán que no soy trigo limpio
Puede que esté de acuerdo
Echad un vistazo, luego alejaos
Por mí bien
Porque aquí soy un extraño solitario
Lejos de mis dominios
Y no sé qué es lo que está pasando
Así que seguiré mi camino
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
(Seguiré mi camino)
Love letters – Gold and silver
Once I had a gold and silver thimble,
But I can’t set it on the table now.
I would go to you within this note I write,
But I can’t fit inside of it.
Cartas de amor – Dorado y plata
Una vez tuve un dedal dorado y plata,
Pero ahora, en la mesa, no consigo ponérmelo.
Iría hacia ti en esta nota que escribo,
Pero no quepo dentro.
Blessed
Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the dominion of heaven.
Blessed are the merciful,
for they shall obtain mercy.
Blessed are the pure of heart,
for they shall see God.
Blessed are the peacemakers,
for they shall be called the children of God.
Blessed.
Bienaventurados
Bienaventurados los pobres de espíritu,
porque de ellos es el Reino de los Cielos.
Bienaventurados los misericordiosos,
porque ellos alcanzarán misericordia.
Bienaventurados los limpios de corazón,
porque ellos verán a Dios.
Bienaventurados los que trabajan por la paz,
porque ellos serán llamados hijos de Dios.
Bienaventurados.
Guinnevere
Guinnevere had green eyes
Like yours, mi’lady like yours
She’d walk down through the garden
In the morning after it rained
Peacocks wandered aimlessly
Underneath an orange tree
Why can’t she see me?
Guinnevere drew pentagrams
Like yours, mi’lady like yours
Late at night when she thought
That no one was watching at all
On the wall
She shall be free
As she turns her gaze
Down the slope to the harbor where I lay
Anchored for a day
Guinnevere had golden hair
Like yours, mi’lady like yours
Streaming out when we’d ride
Through the warm wind down by the bay
Yesterday
Seagulls circle endlessly
I sing in silent harmony
We shall be free
Ginebra
Ginebra tenía ojos verdes
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Paseaba por los jardines
Por la mañana, tras la lluvia
Los pavos reales trotaban ociosos
Bajo un naranjo
¿Por qué no puede verme?
Ginebra dibujaba pentagramas
Como los tus tuyos, mi señora, como los tuyos
A medianoche, cuando creía
Que nadie la miraba
En la pared
Ella será libre
Cuando dirija su mirada
Pendiente abajo, hacia el puerto donde permanezco
Anclado por un día
Ginebra tenía los cabellos dorados
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Flotaban cuando cabalgábamos
A través del cálido viento hacia la bahía
Ayer
Las gaviotas giran y giran
Canto en silenciosa armonía
Seremos libres
The promised land
On a rattlesnake speedway in the Utah desert
I pick up my money and head back into town
Driving cross the Waynesboro county line
I got the radio on and I’m just killing time
Working all day in my daddy’s garage
Driving all night chasing some mirage
Pretty soon little girl I’m gonna take charge
The dogs on Main Street howl ’cause they understand
If I could take one moment into my hands
Mister I ain’t a boy, no I’m a man
And I believe in a promised land
I’ve done my best to live the right way
I get up every morning and go to work each day
But your eyes go blind and your blood runs cold
Sometimes I feel so weak I just want to explode
Explode and tear this whole town apart
Take a knife and cut this pain from my heart
Find somebody itching for something to start
The dogs on Main Street howl ’cause they understand
If I could reach one moment into my hands
Mister I ain’t a boy, no I’m a man
And I believe in a promised land
Well there’s a dark cloud rising from the desert floor
I packed my bags and I’m heading straight into the storm
Gonna be a twister to blow everything down
That ain’t got the faith to stand its ground
Blow away the dreams that tear you apart
Blow away the dreams that break your heart
Blow away the lies that leave you nothing but
lost and brokenhearted
Well the dogs on Main Street howl ’cause they understand
If I could take one moment into my hands
Mister I ain’t a boy, no I’m a man
And I believe in a promised land
And I believe in a promised land
And I believe in a promised land
La tierra prometida
En una retorcida carretera del desierto de Utah
Recojo mi dinero y me vuelvo a casa
Cruzo la divisoria del condado de Waynesboro
Llevo la radio puesta para matar el tiempo
Trabajo todo el día en el garaje de mi padre
Conduzco la noche entera a la caza de un espejismo
Muy pronto, nena, voy a coger las riendas
Los perros aúllan en la calle porque lo saben
No necesito más que una oportunidad
Señor, no soy un niño, no, soy un hombre
Y creo en la tierra prometida
He hecho cuanto he podido para vivir del modo correcto
Cada mañana me levanto y voy a trabajar
Pero tus ojos se ciegan y tu sangre se hiela
A veces me siento tan débil que quisiera explotar
Explotar y volar la ciudad entera
Coger un cuchillo y sacarme este dolor del corazón
Encontrar a alguien con ganas de que pase algo
Los perros aúllan en la calle porque lo saben
No necesito más que una oportunidad
Señor, no soy un niño, no, soy un hombre
Y creo en la tierra prometida
Hay una nube oscura alzándose del suelo del desierto
Hice la maleta y me encamino directo a la tormenta
Será un tornado que se lleve por delante
A quien no tenga fe para mantenerse firme
Que arrasará con los sueños que te desgarran
Que arrasará con los sueños que te rompen el corazón
Que arrasará con las mentiras que solo te dejan
perdido y descorazonado
Sí, los perros aúllan en la calle porque lo saben
No necesito más que una oportunidad
Señor, no soy un niño, no, soy un hombre
Y creo en la tierra prometida
Y creo en la tierra prometida
Y creo en la tierra prometida
Blue moon
I’m so tired of being alone
These penitent walls are all I’ve known
The songbird calling across the water
Inside my silent asylum
Blue, blue moon oooh
Oh don’t leave me on my own
Blue, blue moon
Left me standing all alone
Cut me down to size
So I can fit inside
The lies that will divide
Us both in time
See the turncoat on his knees
The vagabond that no one sees
When that moon is throwing shadows
You can’t save the ones you’ve caught in battle
Blue, blue moon oooh
Oh don’t leave me on my own
Blue, blue moon
Left me standing all alone
Cut me down to size
So I can fit inside
Lies you try to hide
Behind your eyes
Don’t leave me on my own
Don’t leave me on my own
So cut me down to size
So I can fit inside
Lies that will divide
Us both in time
Luna azul
Estoy tan cansado de estar solo
Estos muros de penitente son lo único que conozco
El ave cantora llama desde más allá de las aguas
Al interior de mi silencioso refugio
Azul, luna azul oooh
Oh no me abandones a mi suerte
Azul, luna azul
No dejes que me quede solo
Bájame los humos
Para que pueda encajar
Las mentiras que nos separarán
a su debido tiempo
Verás arrodillarse al traidor,
Y al vagabundo que nadie ve,
Cuando esa luna arroje sus sombras
No puedes salvar a quienes capturas en la batalla
Azul, luna azul oooh
Oh no me abandones a mi suerte
Azul, luna azul
No dejes que me quede solo
Bájame los humos
Para que pueda encajar
Las mentiras que intentas esconder
Detrás de tus ojos
No me abandones a mi suerte
No me abandones a mi suerte
Así que bájame los humos
Para que pueda encajar
Las mentiras que nos separarán
a su debido tiempo
Sometimes it snows in April
Tracy died soon after
a long fought civil war
Just after I’d wiped away his last tear
I guess he’s better off than he was before
A whole lot better off than the fools he left here
I used to cry for Tracy ’cause he was my only friend
Those kind of cars don’t pass you every day
I used to cry for Tracy ’cause I wanted to see him again
But sometimes, sometimes life
ain’t always the way…
Sometimes it snows in April
Sometimes I feel so bad, so bad
Sometimes I wish life was never ending
And all good things, they say, never last
Springtime was always my favorite time of year
A time for lovers
holding hands in the rain
Now springtime only reminds me of Tracy’s tears
Always cry for love, never cry for pain
He used to say so strong unafraid to die
Unafraid of the death
that left me hypnotized
No, staring at his picture I realized
No one could cry the way my Tracy cried
Sometimes it snows in April
Sometimes I feel so bad
Sometimes, sometimes I wish
that life was never ending
And all good things, they say, never last
I often dream of heaven and I know that Tracy’s there
I know that he has found another friend
Maybe he’s found the answer to all the April snow
Maybe one day I’ll see my Tracy again
Sometimes it snows in April
Sometimes I feel so bad, so bad
Sometimes I wish that life was never ending
But all good things, they say, never last
And all good things they say, never last
And love, it isn’t love until it’s past
A veces nieva en abril
Tracy murió poco después
de una guerra civil largamente luchada
Justo cuando acababa de enjugarle la última lágrima
Supongo que ahora está mejor de lo que estaba antes
Muchísimo mejor que los idiotas que dejó aquí
Solía llorar por Tracy porque era mi único amigo
Esa clase de trenes no pasan todos los días
Solía llorar por Tracy porque quería verlo de nuevo
Pero a veces, a veces la vida
no es necesariamente el camino…
A veces nieva en abril
A veces me siento tan mal, tan mal
A veces desearía que la vida dure eternamente
Dicen que todo lo bueno se acaba
La primavera fue siempre mi estación preferida del año
Un tiempo para que los amantes
se cojan de la mano bajo la lluvia
Ahora la primavera me recuerda tan solo las lágrimas de Tracy
Siempre lloró por amor, nunca por dolor
Solía decir que no le importaba la muerte lo más mínimo
Que no le importaba la muerte,
cuando a mí me deja hipnotizado
No, contemplando su fotografía entendí
Que nadie podía llorar del modo que mi Tracy lloraba
A veces nieva en abril
A veces me siento tan mal
A veces, a veces desearía
que la vida dure eternamente
Dicen que todo lo bueno se acaba
A menudo sueño con el cielo y sé que Tracy está allí
Sé que él ha encontrado otro amigo
Quizá ha hallado la respuesta a toda la nieve de abril
Quizá algún día veré a mi Tracy otra vez
A veces nieva en abril
A veces me siento tan mal, tan mal
A veces desearía que la vida dure eternamente
Pero dicen que todo lo bueno se acaba
Dicen que todo lo bueno se acaba
Y el amor no es amor hasta que pasa
One for my baby (And one more for the road)
It’s quarter to three
There’s no one in the place
Except you and me
So set em’ up, Joe
I’ve got a little story
I think you should know
We’re drinkin’ my friend
To the end
Of a brief episode
Make it one for my baby
And one more for the road
I got the routine
Put another nickel
In the machine
Feelin’ so bad
Can’t you make the music
Easy and sad
I could tell you a lot
But you’ve gotta be
True to your code
Just make it one for my baby
And one more for the road
You’d never know it
But buddy I’m a kind of poet
And I’ve got a lot of things I’d like to say
And when I’m gloomy
Won’t you listen to me
Till’ it’s talked away?
Well, that’s how it goes
And Joe I know you’re gettin’
Anxious to close
And thanks for the cheer
I hope you didn’t mind
My bending your ear
But this torch that I’ve found
It’s gotta be drowned
Or it soon might explode
So make it one for my baby
And one more for the road
The long, it’s so long…
The long, very long…
Una por mi chica (Y la otra para el camino)
Son las tres menos cuarto
No queda nadie en el local
Excepto tú y yo
Así que sirve otro par, Joe
Tengo una pequeña historia
Que creo deberías saber
Estamos celebrando, amigo mío
El final
De un breve episodio
Ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Ya sé el procedimiento
Hay que meter otra moneda
A la máquina
Me siento fatal
¿No puedes hacer que la música
Suene sencilla y triste?
Podría contarte mucho
Pero has de atenerte
A las reglas
Basta con que me pongas una por mi chica
Y otra para el camino
Nunca te lo imaginarías
Pero, amigo, soy una especie de poeta
Y hay muchas cosas que me gustaría decir
Ahora que estoy tan planchado
¿Me escucharás
Hasta que me desahogue?
En fin, así son las cosas
Y, Joe, sé que estás
Deseando cerrar
Y gracias por los ánimos
Espero que no te importe
Que te haya dado la tabarra
Pero es que este fuego que me consume
Ha de ser sofocado
O pronto podría explotar
Así que ponme una por mi chica
Y otra para el camino
Es largo, es tan largo…
Largo, muy largo…
—A ver que cierre la luz… Larero, leiro, laleiro…
—¡Uy cómo vienes, uy, uy uy!
—Uy Dios mío, cómo estas hoy
Y mira que entré sin hacer ruido, po ella se enteró
Y mira que entré con cuidaísimo, po ella estaba levantá
Y la alpargata por poco pasa al lao de mi ojo, uy
Estaba ella con un ojo cerrao y otro abierto como los conejos
Que la conozco, yo sé quién es, porque hace treinta años ya que me casé
Y atavía no me respeta esa mujer, qué bicho malo es
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) ¿Es que tengo
(No veo na) Y toas las noches
(No veo na) Que convencerte?
(¡Na de na!)
Tate quieta tú, que yo te voy a decir lo que ma pasao esta noche
Yo no tengo problema ninguno, lo que pasa es que le he dao al coche
Un porracito y me he enfadao con el policía, que me ha multao
Me ha multao sin razón porque yo no le hice na al otro coche
Pero al semáforo me lo llevé por delante, y al guardia también
Pero na más que tenía un porracito en la rodilla, ¿eso es algo?
(Nooooo, no, no veo na)
Que yo no estoy borracho ni na
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Que yo no estoy borracho ni na
(No veo na) Lo que pasa
(No veo na) Es que estoy
(No veo na) Intoxicao
(¡Na de na!) Y tengo los ojos coloraos
Cálmate mujer, cálmate mujer, que pareces un tigre de Bengala
Y yo que estaba en la taberna esperando a ver si te dormías
Y cuando llegara darte un besito donde tú sabes, amor
Así de agradecía eres, mi alma, qué gracia tienes, qué gracia tienes
Te rebosa por los cuatro costaos, y por esa sencilla razón
Marca ahora mismo el teléfono del abogao y mándalo pa la taberna
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
Y déjame hablar ya hombre por favor
(Nooooo, no, no veo na) Anda ya no digas tonterías
¿Me dejas hablar o no?
(No veo na) Asco de vida
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na) ¿A que me voy
(¡Na de na!) Con un colchón a la taberna?
(Nooooo, no, no veo na)
Pos si quieres el divorcio el abogao pa la taberna, eso
(Nooooo, no, no veo na)
Te va a dar con la carpeta que lo voy a invitar a una copita, hombre
(No veo na) Anda ya
(No veo na) Qué te calles
(No veo na) Leona
(¡Na de na!)
(Nooooo, no, no veo na)
Qué sufrimiento
(Nooooo, no, no veo na)
Tengo la cabeza como un balón de Nivea
(No veo na) Venga ya
(No veo na) Qué barbaridad
(No veo na…)