Geller-Portisch, Moscú 1967
Hay evidencia escrita de su uso anterior, pero imagino que lo de bête noire (bestia negra) se puso de moda en Francia, y de allí pasó al resto de Europa, …
Hay evidencia escrita de su uso anterior, pero imagino que lo de bête noire (bestia negra) se puso de moda en Francia, y de allí pasó al resto de Europa, …
¿Creéis que los animales se pueden enamorar? ¿Que a un elefante, una ardilla o un delfín se le puede partir el corazón? ¿Que una cabra puede volverse aún más loca …
Lo del match Lasker-Schlechter tiene su enjundia, pero el enigma ajedrecístico más desconcertante de todos los tiempos, un expediente X que haría tirarse de los pelos a los agentes Mulder …
La semana pasada estuve de faena en la legendaria Atenas. Lo comento para poneros los dientes largos, más que nada, aunque os advierto de que poco más encuentras que ruinas …
—¿Qué tenemos para esta semana? —»Sunny afternoon». Sí hombre, esa tan grande de los Kinks donde Ray Davies parodia a un ricachón de los de rancio abolengo, al que la …
Hay dos Georgias en el mapamundi. La primera es señorial, orgullosa y soñolienta, la «Georgia on my mind» a la que cantara Ray Charles y donde transcurre Lo que el …
Ahora que caigo, casi todas mis fobias y terrores empiezan con la letra «c». Será coincidencia, que también se escribe con «c», pero veamos: Del reino vegetal la coliflor, más …
Garry Kasparov y Vladimir Kramnik protagonizan una anécdota poco conocida que, de haber tenido un desenlace distinto, habría volteado la historia del ajedrez del siglo XXI. Fue a finales de …
El otro día vino a mi despacho una chica majísima, recién graduada, a hablarme de sus planes inmediatos de futuro, de sus inquietudes y sus dudas, en suma, de lo …
El determinismo científico que preconizara Pierre-Simon Laplace, aquello de que si conociéramos todas las fuerzas que animan la naturaleza, así como las posiciones que los objetos que la componen en …
Foolish love
I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
I twist like a corkscrew
The sweetness rising
I drink from the bottle, weeping
Why won’t you last?
Why can’t you last?
So I will walk without care
Beat my snare
Look like a man who means business
Go to all the poshest places
With their familiar faces
Terminate all signs of weakness
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
I will take my coffee black
Never snack
Hang with the wolves who are sheepish
Flow through the veins of town
Always frown
Me and my mistress, the princess
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love, yeah yeah
So the day Noah’s ark
Floats down park
My eyes will be simply glazed over
Or better yet I’ll wear shades
On sunless days
And when the Sun’s out, I’ll stay in and slumber
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
For the sake
All for the sake
Of a foolish love
Cause I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
Amor ridículo
No quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado
Me retuerzo como un sacacorchos
La dulzura asciende
Bebo llorando de la botella
¿Por qué no quieres durar?
¿Por qué no puedes durar?
Así que caminaré indiferente
Llevaré el ritmo
Pareceré un tipo de los que van a por todas
Frecuentaré los sitios más pijos
Con toda la gente de siempre
Acabaré con todo signo de debilidad
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Me pasaré al café negro
Nada de bocadillos
Me mezclaré con los lobos con piel de cordero
Fluiré por las venas de la ciudad
Con el ceño fruncido
Yo y mi señora, la princesa
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo, sí sí
Así que el día que el Arca de Noe
Flote calle abajo
Mi mirada permanecerá vidriosa
O mejor aún llevaré gafas de sol
Los días nublados
Y cuando el sol se oculte, entraré y dormiré
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Porque no quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado
I can’t make you love me
Turn down the lights, turn down the bed
Turn down these voices, inside my head
Lay down with me, tell me no lies
Just hold me close, don’t patronize
Don’t patronize me
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
I’ll close my eyes, then I won’t see
The love you don’t feel when you’re holding me
Morning will come and I’ll do what’s right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
I’ll do what’s right, baby
Ain’t no use in trying, baby
No puedo hacer que me ames
Apaga las luces, prepara la cama
Apaga estas voces dentro de mi cabeza
Acuéstate conmigo, no me mientas
Solo abrázame fuerte, no seas condescendiente
No seas condescendiente conmigo
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
Cerraré los ojos para no ver
El amor que no sientes cuando me abrazas
Cuando llegue la mañana haré lo correcto
Solo dame hasta entonces para que deje de luchar
Y dejaré de luchar
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
Haré lo correcto, cariño
No sirve de nada intentarlo, cariño
I’m not in love
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love, no no, it’s because…
I like to see you
But then again
That doesn’t mean you mean that much to me
So if I call you
Don’t make a fuss
Don’t tell your friends about the two of us
I’m not in love, no no, it’s because…
Be quiet, big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry…
I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that’s lying there
So don’t you ask me
To give it back
I know you know it doesn’t mean that much to me
I’m not in love, no no, it’s because…
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love
I’m not in love
No estoy enamorado
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado, no no, es porque…
Me gusta verte
Pero insisto
Eso no significa que signifiques tanto para mí
Así que si te llamo
No montes el lío
No hables a tus amigos de nosotros
No estoy enamorado, no no, es porque…
Cálmate, los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran…
Conservo tu fotografía
Sobre la pared
Disimula una mancha desagradable que hay debajo
Así que no me pidas
Que te la devuelva
Sé que sabes que no significa tanto para mí
No estoy enamorado, no no, es porque…
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado
No estoy enamorado
Sunny afternoon
The tax man’s taken all my dough
And left me in my stately home
Lazing on a sunny afternoon
And I can’t sail my yacht
He’s taken everythin’ I’ve got
All I’ve got’s this sunny afternoon
Save me, save me, save me from this squeeze
I’ve got a big fat mamma tryin’ to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
My girlfriend’s gone off with my car
And gone back to her mar and par
Telling tales of drunkenness and cruelty
Now I’m sitting here
Sipping at my ice cold beer
Lazing on a sunny afternoon
Help me, help me, help me sail away
Give me two good reasons why I ought to stay
Cause I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
Save me, save me, save me from this squeeze
I’ve got a big fat mamma tryin’ to break me
And I love to live so pleasantly
Live this life of luxury
Lazing on a sunny afternoon
In the summertime
In the summertime
In the summertime
In the summertime
In the summertime
Tarde soleada
El recaudador se ha llevado toda mi pasta
Y aquí estoy, en mi mansión señorial
Holzaneando en una tarde soleada
Ya no puedo navegar con mi yate
Se ha llevado todo lo que tengo
No me queda más que esta tarde soleada
Salvadme, salvadme, salvadme de estas estrecheces
Tengo encima a una gorda enorme intentando aplastarme
Cuando a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneado en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
Mi novia se ha largado con mi coche
Y se ha vuelto con mami y papi
Contando historias de borracheras y maltrato
Así que aquí estoy
Sorbiendo una cerveza helada
Y holgazaneando en una tarde soleada
Ayudadme, ayudadme, ayudadme a escapar
Dadme dos buenas razones por las que tendría que quedarme
Porque a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneando en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
Salvadme, salvadme, salvadme de estas estrecheces
Tengo encima a una gorda enorme intentando aplastarme
Cuando a mí lo que me gusta es vivir tan ricamente
Vivir una vida de lujos
Holgazaneado en una tarde soleada
De verano
De verano
De verano
De verano
De verano
Last goodbye
This is our last goodbye
I hate to feel the love between us die
But it’s over
Just hear this and then I’ll go
You gave me more to live for
More than you’ll ever know
This is our last embrace
Must I dream and always see your face?
Why can’t we overcome this wall?
Baby, maybe its just because you didn’t know you at all
Kiss me, please kiss me
But kiss me out of desire, babe, not consolation
Oh, you know it makes me so angry
‘Cause I know that in time, I’ll only make you cry
This is our last goodbye
Did you say, “No, this can’t happen to me”
Did you rush to the phone to call
Was there a voice unkind in the back of your mind
Saying maybe you didn’t know him at all
You didn’t know him at all, oh oh, ya didn’t know
Ooo didn’t know
Well, the bells out in the church tower chime
Burning clues into this heart of mine
Thinking so hard on her soft eyes
And the memories, offer signs that it’s over
It’s over
Último adiós
Este es nuestro último adiós
Odio sentir cómo muere el amor entre nosotros
Pero se acabó
Solo escucha esto y me marcharé
Me diste más por lo que vivir
Más de lo que nunca sabrás
Este es nuestro último abrazo
¿Siempre que sueñe veré tu rostro?
¿Por qué no podemos escalar este muro?
Cariño, tal vez solo sea porque no te conocías en absoluto
Bésame, por favor bésame
Pero bésame por puro deseo, cariño, no por consuelo
Oh, sabes que me sienta tan mal
Porque sé que de aquí a un tiempo solo te haré llorar
Este es nuestro último adiós
¿Dijiste «No, esto no puede pasarme a mí»?
¿Corriste al teléfono a llamar?
¿Hubo una voz despiadada en el fondo de tu mente
Diciendo que quizá no lo conocías en absoluto,
Que no lo conocías en absoluto, oh oh, no lo conocías,
Oh, no lo conocías?
En el campanario repican las campanas
Grabando a fuego señales en mi corazón
Cuesta pensar en sus cálidos ojos
Y los recuerdos muestran signos de que se acabó
Se acabó
Song to the siren
On the floating shipless oceans
I did all my best to smile
Till your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang:
“Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks
For you sing:
“Touch me not
Touch me not
Come back tomorrow
Oh my heart
Oh my heart
Shies from the sorrow”
I’m as puzzled as a newborn child
I’m as riddled as the tide
Should I stand amid the breakers
Or should I lie with death, my bride?
Hear me sing:
“Swim to me
Swim to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Canto a la sirena
A la deriva en océanos sin barcos
Hice cuanto pude por sonreír
Hasta que tus ojos y dedos melodiosos
Me atrajeron enamorado a tu isla
Y tú cantabas:
«Navega hacia mí
Navega hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
¿Soñé que soñabas conmigo?
¿Estabas aquí cuando navegaba a toda vela?
Ahora mi imprudente barco se escora
Roto y sin amor contra tus rocas
Porque cantas:
«No me toques
No me toques
Vuelve mañana
Pues mi corazón
Oh mi corazón
Es reacio a la tristeza»
Confuso como un recién nacido
Agitado como la marea
¿Debo permanecer entre el oleaje?
¿O he de yacer con la muerte, mi prometida?
Escúchame cantar:
«Nada hacia mí
Nada hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
All flowers in time bend towards the sun
My eyes are a baptism
Oh, I am fused
And I sing him into my face
Oh, phantom elusive thing
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Oooooh
One that can never be known
Either all drunk with the world at her feet
Or sober with no place to go
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Keep it going in me, wicked traveler
Fading farther from me
With your face as my window call
Oh, will you weep for me, sweet willow?
It’s okay to be angry
But not to hurt me
Your happiness, yes, yes, yes
Darling, dar-darling
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one (x4)
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Mis ojos son un bautismo
Oh, estoy soldada a ti
Y lo canto en mi interior
Oh, mi escurridizo fantasma
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Oooooh
Aquella que nunca puede ser hallada
O embriagada con el mundo a sus pies
O sobria y sin lugar a donde ir
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Permanece en mí, malvada viajera
Pero te desvaneces en la distancia
Tu cara es un faro que me llama
Oh, ¿llorarás por mí, dulce sauce?
Acepto que te enfades
Pero no me hieras
Tu felicidad, sí sí sí
Amado, mi amado
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una (x4)
Ripples
Bluegirls come in every size
Some are wise and some otherwise
They got pretty blue eyes
For an hour a man may change
For an hour her face looks strange
Looks strange, looks strange
Marching to the promised land
Where the honey flows and takes you by the hand
Pulls you down on your knees
While you’re down a pool appears
The face in the water looks up
And she shakes her head as if to say
That it’s the last time you’ll look like today
Sail away, away
Ripples never come back
Gone to the other side
Sail away, away
The face that launched a thousand ships
Is sinking fast, that happens you know
The water gets below
Seems not very long ago
Lovelier she was than any that I know
Angels never know it’s time
To close the book and gracefully decline
The song has found a tale
My, what a jealous pool is she
The face in the water looks up
She shakes her head as if to say
That the bluegirls have all gone away
Sail away, away
Ripples never come back
They’ve gone to the other side
Look into the pool
Ripples never come back
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
Oh, they’ve gone to the other side
Sail away, away
Ripples never come back
Gone to the other side
Look into the pool
The ripples never come back, come back
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
They’ve gone to the other side
Ripples never come back
Sail away, away
Sail away, away
Ripples never come back…
Ondas
Llegan niñas de uniforme de todas las edades
Algunas son sensatas, otras lo contrario
Tienen bonitos ojos azules
Durante una hora un hombre puede cambiar
Durante una hora su rostro parece extraño
Parece extraño, parece extraño
Viajas a la tierra prometida
Donde fluye la miel y te lleva de la mano
Y te hace arrodillarte
Mientras te postras un estanque aparece
El rostro en el agua te mira
Y sacude su cabeza como diciendo
Que esta es la última vez que serás como hoy
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
La corriente las aleja, las aleja
El rostro por el que mil barcos se hicieron a la mar
Se hunde deprisa, son cosas que pasan
El agua te arrastra hacia abajo
Y pensar que no hace tanto
Era la más bella de cuantas conocí jamás
Los ángeles nunca captan cuando es el momento
De cerrar el libro y marcharse airosamente
La canción ya tiene su historia
Dios mío, qué estanque tan celoso
El rostro en el agua te mira
Y sacude su cabeza como diciendo
Que todas las niñas de uniforme se han marchado
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
Mira al estanque
Las ondas nunca regresan
Bucea hasta el fondo, retorna a la superficie
Para ver dónde se han ido
Oh, se han ido al otro lado
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
Mira al estanque
Las ondas nunca regresan, nunca
Bucea hasta el fondo, retorna a la superficie
Para ver dónde se han ido
Se han ido al otro lado
Las ondas nunca regresan
La corriente las aleja, las aleja
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan…